Component Translated Words
00a_preface link
84.9%
84.0%
00b_foreword link
77.9%
76.1%
01_the-debian-project link
73.5%
73.1%
02_case-study link
72.9%
71.3%
03_existing-setup link
69.7%
69.5%
04_installation link
62.2%
61.5%
05_packaging-system link
68.9%
67.0%
06_apt link
68.5%
68.0%
07_solving-problems link
64.5%
63.7%
08_basic-configuration link
55.9%
56.7%
09_unix-services link
58.7%
57.3%
10_network-infrastructure link
51.6%
52.2%
11_network-services link
41.7%
40.8%
12_advanced-administration
46.1%
44.5%
13_workstation link
52.0%
51.4%
14_security link
46.0%
44.0%
15_debian-packaging link
44.6%
43.8%
70_conclusion link
61.9%
61.0%
90_derivative-distributions link
65.0%
63.9%
92_short-remedial-course link
57.9%
57.1%
99_backcover link
71.7%
69.7%
99_website link
64.9%
64.9%
Author_Group link
75.0%
75.0%
Book_Info link
85.7%
85.5%
debian-handbook link
100.0%
100.0%
Revision_History link
78.2%
78.2%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing
Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators https://debian-handbook.info/contribute/
Number of strings 133837
Number of words 3754520
Number of languages 23
Number of source strings 5819
Number of source words 163240
Language Translated Words
Arabic (Morocco)
99.7%
99.8%
Chinese (Simplified)
70.4%
64.9%
Chinese (Traditional)
58.3%
55.6%
Croatian
3.2%
3.3%
Danish
0.2%
0.1%
Dutch
34.9%
34.8%
French
100.0%
100.0%
German
100.0%
100.0%
Greek
2.7%
2.5%
Indonesian
76.2%
67.6%
Italian
99.9%
99.9%
Japanese
100.0%
100.0%
Korean
0.1%
0.1%
Norwegian Bokmål
100.0%
100.0%
Persian
96.4%
95.7%
Polish
28.9%
25.3%
Portuguese (Brazil)
100.0%
100.0%
Romanian
1.6%
1.2%
Russian
77.8%
82.3%
Spanish
100.0%
100.0%
Swedish
24.5%
24.5%
Turkish
0.1%
0.3%
Vietnamese
30.9%
31.5%
When User Action Detail Object
10 hours ago None Committed changes Debian Handbook/11_network-services - Indonesian
11 hours ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/11_network-services - Indonesian
<primary>direktif, Apache</primary>
11 hours ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/11_network-services - Indonesian
<primary>Direktif Apache</primary>
11 hours ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/11_network-services - Indonesian
Dengan konfigurasi bakunya, server web mendengarkan pada port 80 (seperti yang dikonfigurasi di <filename>/etc/apache2/ports.conf</filename>), dan menyajikan halaman dari direktori <filename>/var/www/html/</filename> (seperti yang dikonfigurasi di <filename>/etc/apache2/sites-enabled/000-default.conf</filename>).
yesterday None Committed changes Debian Handbook/00a_preface - Romanian
yesterday Nicolae Crefelean Translation changed Debian Handbook/00a_preface - Romanian
Prima consecință a acestei forme radicale de independență este aceea că Debian are nevoie și se bazează pe o comunitate foarte diversă de voluntari. Oricare abilitate în domeniile de mai sus, ori altele pe care vi le puteți imagina, poate fi investită în Debian și va fi folosită pentru îmbunătățirea proiectului. A doua consecință a independenței Debian este aceea că pe alegerile Debian se poate conta să nu reprezinte interese comerciale ale anumitor companii - interese pentru care nu avem garanții că vor fi întotdeauna aliniate țelurilor de promovare a controlului oamenilor asupra mașinilor, precum aconflăm dinirmă tot mai multe exemple recente înde știrile despre din tehnologie.
yesterday Nicolae Crefelean New translation Debian Handbook/00a_preface - Romanian
Prima consecință a acestei forme radicale de independență este aceea că Debian are nevoie și se bazează pe o comunitate foarte diversă de voluntari. Oricare abilitate în domeniile de mai sus, ori altele pe care vi le puteți imagina, poate fi investită în Debian și va fi folosită pentru îmbunătățirea proiectului. A doua consecință a independenței Debian este aceea că pe alegerile Debian se poate conta să nu reprezinte interese comerciale ale anumitor companii - interese pentru care nu avem garanții că vor fi întotdeauna aliniate țelurilor de promovare a controlului oamenilor asupra mașinilor, precum aflăm din tot mai multe exemple recente în știrile despre tehnologie.
yesterday Nicolae Crefelean New translation Debian Handbook/00a_preface - Romanian
Însă această viziune politică încă nu este suficientă pentru a explica unicitatea Debian. Debian este și un experiment social neobișnuit, puternic atașat de independența sa. Gândiți-vă puțin la alte distribuții majore de software liber sau chiar la sisteme de operare populare, <emphasis>proprietărești</emphasis>. Sunt șanse să le puteți asocia unei mari companii care reprezintă fie principala forță de dezvoltare din spatele proiectului, fie cel puțin administratorii tuturor activităților non-dezvoltare. Debian este diferit. În cadrul Proiectului Debian, voluntarii își asumă responsabilitățile tuturor activităților necesare pentru supraviețuirea Debian. Varietatea acestor activități este uluitoare: de la traduceri la administrare de sistem, de la marketing la management, de la organizarea de conferințe la designul de grafică, de la contabilitate la aspecte legale... ca să nu spunem și de împachetarea și dezvoltarea software! Contribuitorii Debian au grijă de toate acestea.
yesterday None Committed changes Debian Handbook/00a_preface - Romanian
yesterday Nicolae Crefelean New translation Debian Handbook/00a_preface - Romanian
În căutarea controlului oamenilor asupra mașinilor, sistemele de operare libere joacă un rol fundamental: nu poți fi în deplin control al unul calculator dacă nu-i poți controla sistemul de operare. De-aici vine principala ambiție Debian: producerea celui mai bun sistem de operare, în întregime liber. Timp de peste 20 de ani, Debian nu numai că a dezvoltat un sistem de operare liber, dar a și promovat o viziune a software-ului liber în jurul acestuia. Procedând astfel, Debian a stabilit un standard înalt pentru avocații libertății software din jurul lumii. Deciziile Debian pe teme de licențiere software, de exemplu, sunt urmărite cu regularitate de organizații internaționale de standardizare, guverne și alte proiecte de software liber, atunci când decidem dacă ceva ar trebui să fie considerat, sau nu, „suficient de liber”.
Browse all project changes

Activity in last 30 days

Activity in last year