Language Translated Words Review Checks Suggestions
Arabic (Morocco)
100.0% 100.0% 0.0% 163 0 Translate
Chinese (Simplified)
99.1% 96.7% 0.8% 146 0 Translate
Chinese (Traditional)
100.0% 100.0% 0.0% 0 0 Translate
Croatian
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Danish
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Dutch
1.4% 0.1% 0.0% 0 0 Translate
French
100.0% 100.0% 0.0% 199 0 Translate
German
89.8% 75.5% 9.0% 127 14 Translate
Greek
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Indonesian
93.9% 84.2% 6.0% 171 0 Translate
Italian
100.0% 100.0% 0.0% 149 0 Translate
Japanese
100.0% 100.0% 0.0% 189 0 Translate
Korean
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Norwegian Bokmål (nb_NO)
100.0% 100.0% 0.0% 0 0 Translate
Persian
100.0% 100.0% 0.0% 177 0 Translate
Polish
14.0% 12.7% 0.0% 0 0 Translate
Portuguese (Brazil)
100.0% 100.0% 0.0% 128 0 Translate
Romanian
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Russian
24.3% 27.6% 0.1% 0 12 Translate
Spanish
100.0% 100.0% 0.0% 125 0 Translate
Swedish
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Turkish
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate
Vietnamese
0.0% 0.0% 0.0% 0 0 Translate

- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations

Project website http://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators http://debian-handbook.info/contribute/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be given.
  • Any authenticated users can contribute.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://anonscm.debian.org/git/debian-handbook/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master ae86b25d
Repository with Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Number of strings 14053
Number of words 333040
Number of languages 23
Number of source strings 611
Number of source words 14480
When User Action Translation
2 hours ago None Committed changes Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
本章描述供服务器系统或工作站的基本配置,可以用半自动的方式大量复制。然而,本身还不足以提供完整的配置系统。还有若干部需要进一步的配置,从 “Unix 服务” 之类的低级程序开始。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
使用 <command>apt</command> 极为便利,以致常忘记它是极为低级的工具,但是安装被编译的核心可使用更简单的工具,诸如 <command>dpkg -i <replaceable>package</replaceable>.deb</command>,<literal><replaceable>package</replaceable>.deb</literal> 是 <emphasis role="pkg">linux-image</emphasis> 的名称,例如 <filename>linux-image-3.16.7-ckt4-falcot_1_amd64.deb</filename>。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
大部的这些工作卸载至 <filename>/etc/kernel/*.d/</filename> 文件夹内的脚本。例如,当已安装或移除核心时,集成 <command>grub</command> 于 <filename>/etc/kernel/postinst.d/zz-update-grub</filename> 和 <filename>/etc/kernel/postrm.d/zz-update-grub</filename> 调用 <command>update-grub</command>。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
的配置脚本自动产生 initrd 映像,此为由启动程序加载内存的迷你系统 (其名称源自于此,表示为 “init ramdisk”),被 Linux 核心专用于加载包括完整 Debian 系统设备的模块 (例如,SATA 磁盘机的驱动程序)。最后,安装后脚本更新符号链接 <filename>/vmlinuz</filename>、<filename>/vmlinuz.old</filename>、<filename>/initrd.img</filename> 与 <filename>/initrd.img.old</filename>,让它们分别指向最新的两个核心, 以及映射的 initrd 映像。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
Debian 核心安装核心映像 (<filename>vmlinuz-<replaceable>version</replaceable></filename>)、其配置 (<filename>config-<replaceable>version</replaceable></filename>) 与符号表 (<filename>System.map-<replaceable>version</replaceable></filename>) 于 <filename>/boot/</filename> 内。符号表协助者了解核心错误消息的意义;少了心,核心 “oopses” (“oops” 是相当于给用户程序的核心区段错误,换句话说,消息加上错误指针) 只有数字内存地址,没有符号表映射该等地址至符号与功能的话,本身是无意义的。该等模块安装在 <filename>/lib/modules/<replaceable>version</replaceable>/</filename> 文件夹。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
有些补丁不见得适用于每个核心版本;以 <command>patch</command> 可能无法应用于核心源代码。将出现错误消息且提示错误的原因;在此情况下,参照 Debian 补丁的文档 (位于 <filename>/usr/share/doc/linux-patch-*/</filename> 文件夹)。大部的情况下,维护者会指出其补丁适用的核心版本。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
Debian 以 <emphasis role="pkg">linux-patch-*</emphasis> 或 <emphasis role="pkg">kernel-patch-*</emphasis> 方式散布这些 (例如,<emphasis role="pkg">linux-patch-grsecurity2</emphasis>,可以紧缩核心的安全政策)。这些安装的文件在 <filename>/usr/src/kernel-patches/</filename> 文件夹内。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
DKMS 出现以前,<emphasis role="pkg">module-assistant</emphasis> 是创建与布署核心模块的最简单解决方案。目前还能用,特别是缺少 DKMS 集成的情况:以 <command>module-assistant auto-install xtables-addons</command> (或较短的 <command>m-a a-i xtables-addons</command>) 命令,就能编译出给当前核心使用的模𦈡,置于新的 Debian ,让该可以即时安装。
2 hours ago Faris Xiao Translation uploaded Debian Handbook/08_basic-configuration - Chinese (Simplified)
以 <emphasis role="pkg">xtables-addons-source</emphasis> 为例:安装之后,模块源文件 <filename>.tar.bz2</filename> 保存在 <filename>/usr/src/</filename>。可以手动解开该压缩档并创建模块,也可用 DKMS 自动做它。大部模块提供必要的 DKMS 以 <literal>-dkms</literal> 后置文本集成入。在本例中,安装 <emphasis role="pkg">xtables-addons-dkms</emphasis> 就是为当前核心编译核心模块,前提是有匹配已安装核心的 <emphasis role="pkg">linux-headers-*</emphasis> 。例如,使用 <emphasis role="pkg">linux-image-amd64</emphasis>,则应同时安装 <emphasis role="pkg">linux-headers-amd64</emphasis>。
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year