Translation status

Strings611
100.0% Translate
Words14480
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
00a_preface 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
00b_foreword 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
01_the-debian-project 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.2% Translate
02_case-study 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.5% Translate
03_existing-setup 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
04_installation 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
05_packaging-system 100.0% 100.0% 0.0% 0.3% 0.0% 0.0% Translate
06_apt 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
07_solving-problems 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
09_unix-services 100.0% 100.0% 0.0% 12.9% 0.0% 0.2% Translate
10_network-infrastructure 100.0% 100.0% 0.0% 17.5% 0.0% 0.3% Translate
11_network-services 100.0% 100.0% 0.0% 13.1% 0.0% 0.0% Translate
12_advanced-administration 100.0% 100.0% 0.0% 10.1% 0.0% 0.0% Translate
13_workstation 100.0% 100.0% 0.0% 31.0% 0.0% 0.0% Translate
14_security 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
15_debian-packaging 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
70_conclusion 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
90_derivative-distributions 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
92_short-remedial-course 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_backcover 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_website 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Author_Group 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Book_Info 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
debian-handbook 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Revision_History 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master
Last remote commit cs-CZ 7b8d631f
Jaroslav Tesař authored a month ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/08_basic-configuration.po
Translation file es-ES/08_basic-configuration.po
When User Action Detail Object
6 months ago None Committed changes Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
6 months ago oocf New contributor Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
6 months ago oocf Translation changed Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
<primary>routeenrutador</primary>
a year ago None Suggestion added Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
Juegos de caracteres <emphasis>CULTURALES</emphasis>
a year ago None Suggestion added Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
Un <foreignphrase>locale</foreignphrase> es un grupo de configuraciones regionales. Incluyen no sólo el idioma para el texto, sino también el formato para mostrar números, fechas, marcas temporales y cantidades de dinero así como también reglas de comparación alfabética (para tener en cuenta correctamente caracteres acentuados). Aunque puede especificar cada uno de estos parámetros independientemente de los demás, generalmente utilizaremos un <foreignphrase>locale</foreignphrase> que es un conjunto coherente de valores para estos parámetros que corresponde con una «región» en el sentido amplio de la palabra. Generalmente se indican los <foreignphrase>locales</foreignphrase> en la forma <literal><replaceable>código-idioma</replaceable>_<replaceable>CÓDIGO-PAÍS</replaceable></literal>, a veces con un sufijo que indica un conjunto de caracteres y codificación a utilizar. Esto permite considerar diferencias idiomáticas o tipográficas entre diferentes regiones con un idioma en común.
a year ago None Committed changes Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
a year ago mmezo Translation changed Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
Un locale<foreignphrase>locale</foreignphrase> es un grupo de configuraciones regionales. Incluyen no sólo el idioma para el texto, también el formato para mostrar números, fechas, marcas temporales y cantidades de dinero así como también reglas de comparación alfabética (para considerar caracteres acentuados correctamente). Aunque puede especificar cada uno de estos parámetros independientemente de los demás, generalmente utilizaremos un locale que es un conjunto coherente de valores para estos parámetros que corresponde con una «región» en el sentido amplio de la palabra. Generalmente se indican los locales en la forma <literal><replaceable>código-idioma</replaceable>_<replaceable>CÓDIGO-PAÍS</replaceable></literal>, a veces con un sufijo que indica un conjunto de caracteres y codificación a utilizar. Esto permite considerar diferencias idiomáticas o tipográficas entre diferentes regiones con un idioma en común.
a year ago rhertzog Resource update Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
a year ago None Committed changes Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
a year ago Mari3 Bulk status change Debian Handbook/08_basic-configuration - Spanish
<primary>cuota</primary>
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 611 14480 116206
Translated 100.0% 611 14480 116206
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 20.0% 122 152 5059

Last activity

Last change June 13, 2019, 5:38 p.m.
Last author oocf

Activity in last 30 days

Activity in last year