Language Translated Words Review Checks Suggestions Comments
Arabic (Morocco)
100.0% 100.0% 0.0% 15.0% 0.0% 0.0% Translate
Chinese (Simplified)
25.0% 10.7% 0.0% 10.5% 0.0% 0.0% Translate
Chinese (Traditional)
24.2% 10.4% 0.0% 10.5% 0.0% 0.0% Translate
Croatian
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Danish
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Dutch
0.4% 0.1% 0.0% 0.2% 0.0% 0.0% Translate
French
100.0% 100.0% 0.0% 24.0% 0.0% 0.0% Translate
German
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.4% 0.0% Translate
Greek
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Indonesian
28.9% 26.9% 12.7% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Italian
100.0% 100.0% 0.0% 13.5% 0.0% 0.0% Translate
Japanese
100.0% 100.0% 0.0% 23.4% 0.0% 0.0% Translate
Korean
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Norwegian Bokmål
100.0% 100.0% 0.0% 12.5% 0.0% 0.0% Translate
Persian
100.0% 100.0% 0.0% 24.2% 0.0% 0.0% Translate
Polish
2.4% 0.5% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Portuguese (Brazil)
100.0% 100.0% 0.0% 10.3% 0.0% 0.0% Translate
Romanian
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Russian
100.0% 100.0% 0.0% 9.3% 0.0% 0.0% Translate
Spanish
100.0% 100.0% 0.0% 10.1% 0.0% 0.0% Translate
Swedish
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Turkish
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Vietnamese
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Repository outdated.

The VCS repository is not up to date with the upstream one. Please merge changes manually or set up hooks to automate this.

Documentation
Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators https://debian-handbook.info/contribute/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation is using bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master c1a8cbf0
Repository with Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Number of strings 11615
Number of words 454871
Number of languages 23
Number of source strings 505
Number of source words 19777
When User Action Detail Object
3 days ago None Committed changes Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Alasan untuk split kedua (<filename>md1</filename> vs <filename>md2</filename>) adalah kurang jelas, dan lebih berkaitan dengan mengakui bahwa masa depan tidak pasti. Ketika komputer pertama berkumpul, persyaratan penyimpanan yang tepat tidak selalu dikenal dengan ketepatan yang sempurna; mereka juga dapat berkembang dari waktu ke waktu. Dalam kasus kami, kita tidak dapat mengetahui terlebih dahulu persyaratan ruang penyimpanan sebenarnya video bergegas dan klip video yang lengkap. Jika satu klip tertentu membutuhkan jumlah yang sangat besar demam, dan VG didedikasikan untuk menghasilkan data redundansi berjarak kurang dari setengah penuh, kita dapat kembali menggunakan beberapa ruang tidak dibutuhkan. Kami dapat menghapus salah satu buku fisik, mengatakan <filename>md2</filename>, dari <filename>vg_raid</filename> dan baik menetapkannya ke <filename>vg_bulk</filename> langsung (jika durasi diharapkan operasi cukup singkat bahwa kita dapat hidup dengan Sementara penurunan kinerja), atau membatalkan setup RAID pada <filename>md2</filename> dan mengintegrasikan komponen <filename>sda6</filename> dan <filename>sdc6</filename> ke sebagian besar VG (yang tumbuh dari 200 GB daripada 100 GB); volume Logis <filename>lv_rushes</filename> dapat kemudian tumbuh sesuai kebutuhan.
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Alasan untuk perpecahan pertama (<filename>md0</filename> vs yang lain) adalah tentang keamanan data: data yang ditulis untuk kedua-dua elemen RAID 1 cermin yang persis sama, dan karena itu mungkin untuk memotong lapisan RAID dan Gunung salah satu disk langsung. Dalam kasus bug kernel, misalnya, atau jika LVM metadata menjadi rusak, itu masih mungkin untuk mem-boot sistem minimal untuk mengakses data penting seperti tata letak disk dalam RAID dan LVM volume; metadata dapat kemudian direkonstruksi dan file dapat diakses lagi, sehingga sistem dapat dibawa kembali ke keadaan nominal.
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Kami bisa telah menyiapkan satu RAID-1 volume hanya, untuk melayani sebagai volum fisik untuk <filename>vg_raid</filename>. Mengapa membuat tiga dari mereka, kemudian?
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
<emphasis>CATATAN</emphasis> Mengapa tiga volume RAID-1?
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Kami sekarang memiliki kedua beberapa redundansi data penting dan banyak fleksibilitas dalam bagaimana ruang yang tersedia adalah membagi seluruh aplikasi. Harus perangkat lunak baru diinstal kemudian (untuk mengedit klip audio, misalnya), LV hosting <filename>/usr/</filename> dapat tumbuh tanpa rasa sakit.
3 days ago None Committed changes Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Kita akan karena itu membuat <filename>lv_usr</filename>, <filename>lv_var</filename>, dan <filename>lv_home</filename> LVs pada <filename>vg_raid</filename>, menjadi tuan rumah filesistem yang cocok; lain besar LV, <filename>lv_movies</filename>, akan digunakan untuk meng-host versi definitif film setelah mengedit. VG lain akan dibagi menjadi besar <filename>lv_rushes</filename>, untuk data langsung dari kamera video digital, dan <filename>lv_tmp</filename> untuk file-file sementara. Lokasi area kerja adalah pilihan yang kurang mudah untuk membuat: sementara kinerja yang baik diperlukan untuk volume, apakah layak risiko kehilangan pekerjaan jika disk gagal selama sesi mengedit? Tergantung pada jawaban untuk pertanyaan itu, LV relevan akan dibuat VG satu atau yang lain.
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Setelah VGs dibuat, mereka dapat dibagi dalam cara yang sangat fleksibel. Satu harus tetap diingat bahwa LVs dibuat dalam <filename>vg_raid</filename> akan dipertahankan bahkan jika salah satu disk gagal, yang tidak akan terjadi untuk LVs dibuat di <filename>vg_bulk</filename>; di sisi lain, yang kedua akan dialokasikan secara paralel pada kedua disk, yang memungkinkan lebih tinggi membaca atau menulis kecepatan untuk file besar.
3 days ago Andika Triwidada New translation Debian Handbook/12_advanced-administration - Indonesian
Sisa partisi, <filename>sda7</filename> dan <filename>sdc7</filename>, langsung digunakan sebagai fisik, dan ditugaskan untuk VG lain yang disebut <filename>vg_bulk</filename>, yang karena itu berakhir dengan sekitar 200 GB ruang.
Browse all component changes

Activity in last 30 days

Activity in last year