Please sign in to see the alerts.
Project website debian-handbook.info
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org>

Project maintainers User avatar rhertzog User avatar pere
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Source code repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Merge branch 'buster/master' into 'buster/master' ee675503
User avatar rhertzog authored 4 weeks ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask */05_packaging-system.po
Languages 26
Source strings 350
Source words 9,774
Source characters 87,118
Hosted strings 9,100
Hosted words 254,124
Hosted characters 2,265,068
User avatar GilB

Translation changed

Debian Handbook / 05_packaging-systemFrench

<primary><filename>/usr</filename></primary>
<primary><filename>postrm/usr</filename></primary>
3 weeks ago
New contributor 3 weeks ago

<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>fakeroot alien --to-deb phpMyAdmin-4.7.5-2.fc28.noarch.rpm</userinput>
<computeroutput>phpmyadmin_4.7.5-3_all.deb generated
$ </computeroutput><userinput>ls -s phpmyadmin_4.7.5-3_all.deb</userinput>
<computeroutput> 4356 phpmyadmin_4.7.5-3_all.deb</computeroutput>

<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>fakeroot alien --to-deb phpMyAdmin-2.04.7.5-2.fc28.noarch.rpm</userinput>
<computeroutput>phpmyadmin_2.04.7.5-23_all.deb generated
$ </computeroutput><userinput>ls -s phpmyadmin_2.04.7.5-23_all.deb</userinput>
<computeroutput> 64356 phpmyadmin_2.04.7.5-23_all.deb</computeroutput>
3 weeks ago
If you regularly use the <command>alien</command> program to install RPM packages coming from one of your providers, do not hesitate to write to them and amicably express your strong preference for the <filename>.deb</filename> format. Note that the format of the package is not everything: a <filename>.deb</filename> package built with <command>alien</command> or prepared for a version of Debian different than that which you use, or even for a derivative distribution like Ubuntu, would probably not offer the same level of quality and integration as a package specifically developed for Debian <emphasis role="distribution">Buster</emphasis>.
Se você usa regularmente o programa <command>alien</command> para instalar pacotes RPM dos seus fornecedores, não hesite em escrever para eles e amigavelmente expressar sua forte preferência pelo formato <filename>.deb</filename>. Observe que o formato do pacote não é tudo: um pacote <filename>.deb</filename> construído com o <command>alien</command> ou preparado para uma versão do Debian diferente da que você usa, ou mesmo sendo uma derivada como o ubuntu, provavelmente não vai oferecer o mesmo nível de qualidade e integração que um pacote feito especificamente para o Debian <emphasis role="distribution">JessieBuster</emphasis>.
3 weeks ago
<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>dpkg -s gcc-8-base
</userinput><computeroutput>dpkg-query: error: --status needs a valid package name but 'gcc-8-base' is not: ambiguous package name 'gcc-8-base' with more than one installed instance

Use --help for help about querying packages.
$ </computeroutput><userinput>dpkg -s gcc-8-base:amd64 gcc-8-base:armhf | grep ^Multi
</userinput><computeroutput>Multi-Arch: same
Multi-Arch: same
$ </computeroutput><userinput>dpkg -L libgcc1:amd64 |grep .so
</userinput><computeroutput>/lib/x86_64-linux-gnu/libgcc_s.so.1
$ </computeroutput><userinput>dpkg -S /usr/share/doc/gcc-8-base/copyright
</userinput><computeroutput>gcc-8-base:amd64, gcc-8-base:armhf: /usr/share/doc/gcc-8-base/copyright
</computeroutput>
<computeroutput>$ </computeroutput><userinput>dpkg -s gcc-4.98-base
</userinput><computeroutput>dpkg-query: error: --status needs a valid package name but 'gcc-4.98-base' is not: ambiguous package name 'gcc-4.98-base' with more than one installed instance

Use --help for help about querying packages.
$ </computeroutput><userinput>dpkg -s gcc-4.98-base:amd64 gcc-4.98-base:armhf | grep ^Multi
</userinput><computeroutput>Multi-Arch: same
Multi-Arch: same
$ </computeroutput><userinput>dpkg -L libgcc1:amd64 |grep .so
</userinput><computeroutput>/lib/x86_64-linux-gnu/libgcc_s.so.1
$ </computeroutput><userinput>dpkg -S /usr/share/doc/gcc-4.98-base/copyright
</userinput><computeroutput>gcc-4.98-base:amd64, gcc-4.98-base:armhf: /usr/share/doc/gcc-4.98-base/copyright
</computeroutput>
3 weeks ago
To make multi-arch actually useful and usable, libraries had to be repackaged and moved to an architecture-specific directory so that multiple copies (targeting different architectures) can be installed alongside. Such updated packages contain the “<literal>Multi-Arch: same</literal>” header field to tell the packaging system that the various architectures of the package can be safely co-installed (and that those packages can only satisfy dependencies of packages of the same architecture). The most important libraries have been converted since the introduction of multi-arch in Debian 7 <emphasis role="distribution">Wheezy</emphasis>, but there are many libraries that will likely never be converted unless someone specifically requests it (through a bug report for example).
Para fazer multi-arqu realmente útil e utilizável, as bibliotecas tiveram de ser reembalpacotadas e movidas para um diretório de uma arquitetura específica, de modo que várias cópias (segmentações deapontando para diferentes arquiteturas) podudessem ser instaladas lado ao lado. Tais pacotes atualizados conteém o campo de cabeçalho “<literal>Multi-Arqu: same</literal>” para dizer ao sistema de embalagempacotamento que as várias arquiteturas do pacote podem ser seguramente co-instaladas (e que os pacotes só podem satisfazer as dependências de pacotes da mesma arquitectura). Desde que o multi-arqu fez sua estréiaAs bibliotecas mais importantes foram convertidas desde a introdução do multi-arch no Debian 7 <emphasis role="distribution">Wheezy</emphasis>, nem todas as bibliotecas foram convertidas aindamas existem muitas bibliotecas que provavelmente nunca serão convertidas a menos que alguém peça especificamente por elas (através de um bugreport, por exemplo).
3 weeks ago
<primary>Red Hat Package Manager</primary>
<primary>Red Hat Package Manager (gerenciador de pacotes RedHat)</primary>
3 weeks ago
<primary><filename>conffiles</filename></primary>
<primary><filename>conffilesarquivos conf (de configuração)</filename></primary>
3 weeks ago
There are multiple use cases for multi-arch, but the most popular ones are the possibility to execute (sometimes proprietary) 32 bit binaries (i386) on 64 bit systems (amd64), and the possibility to cross-compile software for a platform or an architecture different from the host one.
Existem vários casos de uso para multi-arquch, mas os mais popular ées são a possibilidade de executar binários (algumas vezes proprietários) de 32 bits (i386) em sistemas de 64 bits (AMDamd64), em particular, uma vez que vários aplicativos populares proprietários (como o Skype) são fornecidos apenas em versões 32 bit a possibilidade de fazer compilação cruzada de programas para uma plataforma ou arquitetura diferentes da máquina.
a month ago
APT will automatically detect when dpkg has been configured to support foreign architectures and will start downloading the corresponding <filename>Packages</filename> files during its update process.
O APT irá detectar automaticamente quando o dpkg foi configurado para suportar arquiteturas estrangeiras e vai começar a fazer o download dbaixar os arquivos <filename>pPacotkages</filename> correspondentes durante seu processo de atualização.
a month ago
Browse all component changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity