350 |
|
All strings — 9,774 words | Browse Edit Zen |
---|---|---|---|
350 |
|
Translated strings — 9,774 words | Browse Edit Zen |
61 |
|
Translated strings with dismissed checks — 1,444 words | Browse Edit Zen |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
00a_preface
|
|||||||
|
|||||||
70_conclusion
|
|||||||
|
|||||||
Revision_History
|
|||||||
|
|||||||
Author_Group
|
|||||||
|
|||||||
03_existing-setup
|
|||||||
|
|||||||
07_solving-problems
|
|||||||
|
|||||||
00b_foreword
|
|||||||
|
|||||||
99_website
|
|||||||
|
|||||||
12_advanced-administration
|
|||||||
|
|||||||
04_installation
|
|||||||
|
Translation Information
Project website | debian-handbook.info |
---|---|
Instructions for translators | https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org> |
Project maintainers |
![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
Repository branch | buster/master |
Last remote commit |
Merge branch 'buster/master' into 'buster/master'
ee675503
![]() |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
Filemask | */05_packaging-system.po |
Translation file |
id-ID/05_packaging-system.po
|
While this does provide desirable benefits, it can also be a source of confusion. For example, when you query <command>dpkg</command> which package is owning a given file, it will only be able to answer when you ask for its original path:
Sementara ini memberikan manfaat yang diinginkan, itu juga bisa menjadi sumber kebingungan. Misalnya, ketika Anda bertanya ke <command>dpkg</command> paket mana yang memiliki berkas tertentu, itu hanya akan dapat menjawab ketika Anda menanyakan path aslinya:
For <ulink url="https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/TheCaseForTheUsrMerge/">various reasons</ulink>, Debian now installs by default a few top-level directories as symlinks to their counterparts below <filename>/usr</filename>. For instance, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</filename> and <filename>/lib</filename> are now symlinks to, respectively, <filename>/usr/bin</filename>, <filename>/usr/sbin</filename> and <filename>/usr/lib</filename>.
Untuk <ulink url="https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/TheCaseForTheUsrMerge/">berbagai alasan</ulink>, Debian sekarang menginstal secara default beberapa direktori tingkat atas sebagai symlink ke rekan-rekan mereka di bawah <filename>/usr</filename>. Misalnya, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</filename>, dan <filename>/lib</filename> sekarang symlink ke, masing-masing, <filename>/usr/bin</filename>, <filename>/usr/sbin</filename>, dan <filename>/usr/lib</filename>.
Right after the release of Debian 10 <emphasis role="distribution">Buster</emphasis> the <link linkend="srm-team">Release Team</link> announced that maintainer binary uploads will no longer be accepted for <literal>main</literal> and all binary packages in this component will be built automatically from mandatory source-only uploads.
Tepat setelah rilis Debian 10 <emphasis role="distribution">Buster</emphasis>, <link linkend="srm-team">Tim Rilis</link> mengumumkan bahwa unggahan biner pengelola tidak akan lagi diterima untuk <literal>main</literal> dan semua paket biner dalam komponen ini akan dibangun secara otomatis dari unggahan hanya-sumber wajib.
You should always install the “recommended” packages, unless you know exactly why you do not need them. This is now also the default for APT unless configured otherwise. Conversely, it is not necessary to install “suggested” packages unless you know why you need them. The behavior of <command>apt</command> can be controlled by using the <literal>APT::Install-Recommends</literal> and <literal>APT::Install-Suggests</literal> configuration options or the corresponding command line options <literal>--[no-]install-recommends</literal> and <literal>--[no-]install-suggests</literal>.
Anda harus selalu menginstal paket "disarankan", kecuali Jika Anda tahu persis mengapa Anda tidak membutuhkannya. Ini sekarang juga default untuk APT kecuali dikonfigurasi sebaliknya. Sebaliknya, tidak perlu menginstal paket "disarankan" kecuali Anda tahu mengapa Anda membutuhkannya. Perilaku <command>apt</command> dapat dikontrol dengan menggunakan opsi konfigurasi <literal>APT::Install-Recommends</literal> dan <literal>APT::Install-Suggests</literal> atau opsi baris perintah yang sesuai <literal>--[no-]install-recommends</literal> dan <literal>--[no-]install-suggests</literal>.
The dependencies are defined in the <literal>Depends</literal> field in the package header. It is a list of conditions to be met for the package to work correctly. This information is used by tools such as <command>apt</command> in order to install the required libraries, tools, drivers, etc. in appropriate versions fulfilling the dependencies of the package to be installed. For each dependency, it is possible to restrict the range of versions that meet that condition. In other words, it is possible to express the fact that we need the package <emphasis role="pkg">libc6</emphasis> in a version equal to or greater than “2.15” (written “<command>libc6 (>= 2.15)</command>”). Version comparison operators are as follows:
Ketergantungan dijabarkan pada field <literal>Depends</literal> pada header paket. Ini ialah daftar syarat yang harus dipenuhi agar paket dapat bekerja dengan baik — i. Informasi ini digunakan oleh alat seperti <command>apt</command> agar memasang pustaka, alat, driver, dsb. yang diperlukan, dalam versi yang sesuai, yang diperlukan olehmemenuhi ketergantungan dari paket yang akan dipasang. Untuk setiap ketergantungan, memungkinkan untuk membatasi rentang versi yang memenuhi syarat. Dengan kata lain, memungkinkan untuk mengekspresikan fakta bahwa kita perlu paket <emphasis role="pkg">libc6</emphasis> dengan versi yang sama atau lebih dari “"2.15”" (ditulis “"<command>libc6 (>= 2.15)</command>”"). Operator perbandingan versi adalah sebagai berikut:
This file uses a structure similar to email headers (as defined by <link linkend="sidebar.rfc">RFC 2822</link>) and is fully described in the Debian Policy and the manual pages <citerefentry><refentrytitle>deb-control</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>deb822</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. <ulink type="block" url="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html" />
Berkas ini menggunakan struktur yang mirip dengan header surel (sebagaimana didefinisikan oleh <link linkend="sidebar.rfc">RFC 2822</link>) dan sepenuhnya dijelaskan dalam Kebijakan Debian dan halaman manual <citerefentry><refentrytitle>deb-control</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> dan <citerefentry><refentrytitle>deb822</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. <ulink type="block" url="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html" />
The Debian package is not only an archive of files intended for installation. It is part of a larger whole and describes its relationship with other Debian packages (requisites, dependencies, conflicts, suggestions). It also provides scripts that enable the execution of commands at different stages in the package's lifecycle (installation, upgrade, removal). These data are used by the package management tools but are not part of the packaged software; they are, within the package, what is called its “meta-information” (information about other information).
Paket Debian bukan hanya sebuah arsip dari berkas yang dimaksudkan untuk instalasi. Merupakan bagian dari keseluruhan yang lebih besar, dan menjelaskan hubungannya dengan paket Debian lainnya (mempersyaratkan, ketergantungan, konflik, saran). Itu juga menyediakan skrip-skrip yang mengeksekusi perintah pada tahap-tahap berbeda dalam siklus hidup paket (instalasi, penghapusan, pembaruingkatan, penghapusan). Data ini digunakan oleh alat manajer paket tapi bukan bagian dari paket perangkat lunak; mereka, di dalam paket, adalah yang disebut “meta-"information”si meta" (informasi tentang informasi lain).
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 350 | 9,774 | 87,118 | ||
Translated | 100% | 350 | 9,774 | 87,118 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing checks | 0% | 0 | 0 | 0 |
Last activity
Last change | Sept. 23, 2020, 10:25 a.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Andika Triwidada |