Translation status

350 Strings 100% Translate
9,774 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
11_network-services This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
02_case-study This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
99_backcover This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
90_derivative-distributions This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
debian-handbook This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
08_basic-configuration This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
01_the-debian-project This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
06_apt This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
13_workstation This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0
92_short-remedial-course This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. Fix this component to clear its alerts. GPL-2.0

Translation Information

Project website debian-handbook.info
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Update broken link to virtual-package-names list 8a2a1b77
User avatar hwansing authored 2 days ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/05_packaging-system.po
Translation file de-DE/05_packaging-system.po
Resource update a month ago
Resource update 2 months ago
User avatar rhertzog

New string to translate

Debian Handbook / 05_packaging-systemGerman

New string to translate 2 months ago
Resource update 2 months ago
User avatar None

Committed changes

Debian Handbook / 05_packaging-systemGerman

Committed changes 3 months ago
This file uses a structure similar to email headers (as defined by <link linkend="sidebar.rfc">RFC 2822</link>) and is fully described in the Debian Policy and the manual pages <citerefentry><refentrytitle>deb-control</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>deb822</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. <ulink type="block" url="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html" />
Diese Datei verwendet eine ähnliche Struktur wie E-Mail-Header (wie in <link linkend="sidebar.rfc">RFC 2822</link> definiert) und ist in der Debian-Richtlinie und den Handbuchseiten <citerefentry><refentrytitle>deb-control</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> vollständig beschrieben und <citerefentry><refentrytitle>deb822</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. <ulink type="block" url="https://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-controlfields.html" />
3 months ago
Sometimes this notation is also used to remove ambiguities, for example to distinguish between the <command>printf</command> command that can also be indicated by <citerefentry><refentrytitle>printf</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> and the <function>printf</function> function in the C programming language, which can also be referred to as <citerefentry><refentrytitle>printf</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>.
Manchmal wird diese Ausdrucksweise auch verwendet, um Mehrdeutigkeiten zu beseitigen, um zum Beispiel zwischen dem Befehl <command>printf</command>, der in <citerefentry><refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> beschrieben ist, und der Funktion <function>printf</function> in der Programmiersprache C, auf die sich <citerefentry><refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> bezieht, zu unterscheiden.
3 months ago
It can be confusing for beginners to find references to “<citerefentry><refentrytitle>ar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>” in the literature. This is generally a convenient means of referring to the man page entitled <literal>ar</literal> in section 1.
Für Anfänger kann es verwirrend sein, in der Literatur Verweise auf „<citerefentry><refentrytitle>ar</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>“ zu finden. Dies ist gemeinhin eine bequeme Art, auf die Handbuchseite namens <literal>ar</literal> in Abschnitt 1 zu verweisen.
3 months ago
As for the <command>ar</command> program, it allows handling files of the same name: <command>ar t <replaceable>archive</replaceable></command> displays the list of files contained in such an archive, <command>ar x <replaceable>archive</replaceable></command> extracts the files from the archive into the current working directory, <command>ar d <replaceable>archive</replaceable> <replaceable>file</replaceable></command> deletes a file from the archive, etc. Its man page (<citerefentry><refentrytitle>ar</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>) documents all its other features. <command>ar</command> is a very rudimentary tool that a Unix administrator would only use on rare occasions, but admins routinely use <command>tar</command>, a more evolved archive and file management program. This is why it is easy to restore <command>dpkg</command> in the event of an erroneous deletion. You would only have to download the Debian package and extract the content from the <filename>data.tar.xz</filename> archive in the system's root (<filename>/</filename>):
Das Paket <command>ar</command> ermöglicht es, mit Dateien, die diesen Namen tragen, umzugehen: <command>ar t <replaceable>aArchiv</replaceable></command> zeigt eine Liste der in einem solchen Archiv enthaltenen Dateien an, <command>ar x <replaceable>aArchiv</replaceable></command> entpackt die Dateien aus dem Archiv in das aktuelle Arbeitsverzeichnis, <command>ar d <replaceable>aArchiv</replaceable> <replaceable>dDatei</replaceable></command> löscht eine Datei aus dem Archiv, usw. Die zugehörige Handbuchseite (<citerefentry><refentrytitle>ar</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>) dokumentiert noch viele andere Funkionen. <command>ar</command> ist ein sehr rudimentäres Werkzeug, das ein Unix-Administrator nur selten benutzen wird. Stattdessen verwenden Administratoren üblicherweise <command>tar</command>, ein höher entwickeltes Programm für das Archiv- und Dateimanagement. Daher ist es einfach, <command>dpkg</command> wieder herzustellen, falls es versehentlich gelöscht wurde. Sie brauchen nur das Debian-Paket herunterzuladen und seinen Inhalt aus dem Archiv <filename>data.tar.xz</filename> in das Wurzelverzeichnis des Systems (<filename>/</filename>) zu entpacken:
3 months ago
User avatar None

Committed changes

Debian Handbook / 05_packaging-systemGerman

Committed changes 3 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 350 9,774 87,117
Translated 100% 350 9,774 87,117
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change June 30, 2020, 2:16 p.m.
Last author ssantos

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity