Please sign in to see the alerts.
Project website debian-handbook.info
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) ba97bce0
User avatar pere authored 5 days ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/07_solving-problems.po
Number of strings 4,186
Number of words 97,656
Number of characters 763,022
Number of languages 26
Number of source strings 161
Number of source words 3,756
Number of source characters 29,347
Repository has changes. yesterday
All these documents should be taken with a grain of salt. They are often several years old; the information they contain is sometimes obsolete. This phenomenon is even more frequent for their translations, since updates are neither systematic nor instant after the publication of a new version of the original documents. Further many tutorials nowadays are provided by bloggers, sharing their individual solution with the interested reader. They often lack important information, i.e. the reason why some configuration has been chosen over another, or why some option has been enabled or disabled. Because blogging and creating own websites made it so easy to share, many of these often short tutorials exist, but only a few are actively maintained and well-kept. This can make it hard, to find the "right" one for you. This is all part of the joys of working in a volunteer environment and without constraints…
DSemua dokumen ini perlu diambil dengan sebutir garamtidak boleh ditelan begitu saja. Mereka seringkali berusiamur beberapa tahun; konten informasi merekyang dikandungnya terkadang sudah usang. Fenomena ini bahkan lebih sering terjadi pada terjemahan mereka, karena pembaharuannya pun tidak sistematis tidak pulaatau instant setelah publikasienerbitan versi baru dari dokumen aslinya. Ini merupakan bagian dari lingkungan kerja pada sukarelawan. Banyak tutorial lebih lanjut saat ini disediakan oleh blogger, membagikan solusi individu mereka dengan pembaca yang tertarik. Mereka sering kekurangan informasi penting, yaitu alasan mengapa beberapa konfigurasi dipilih daripada yang lain, atau mengapa beberapa opsi telah diaktifkan atau dinonaktifkan. Karena membuat blog dan membuat situs web sendiri membuatnya sangat mudah untuk dibagikan, banyak dari tutorial singkat ini yang ada, tetapi hanya sedikit yang secara aktif dipelihara dan dipelihara dengan baik. Hal ini dapat membuat Anda sulit menemukan yang "tepat" untuk Anda. Ini semua adalah bagian dari kegembiraan bekerja di lingkungan sukarela dan tanpa kendala…
yesterday
The <filename>/usr/share/doc/<replaceable>package</replaceable>/</filename> directory also contains some files provided by Debian which complete the documentation by specifying the package's particularities or improvements compared to a traditional installation of the software. The <filename>README.Debian</filename> file also indicates all of the adaptations that were made to comply with the Debian Policy. The <filename>changelog.Debian.gz</filename> file allows the user to follow the modifications made to the package over time: it is very useful to try to understand what has changed between two installed versions that do not have the same behavior. Finally, there is sometimes a <filename>NEWS.Debian.gz</filename> file which documents the major changes in the program that may directly concern the administrator (see <xref linkend="sect.dist-upgrade-problems" />).
Das Verzeichnis <filename>/usr/share/doc/<replaceable>paket</replaceable>/</filename> enthält auch einige von Debian bereitgestellte Dateien, die die Dokumentation vervollständigen, indem sie die Besonderheiten des Pakets genauer beschreiben oder seine Verbesserungen im Vergleich zu einer herkömmlichen Installation der Software. Die Datei <filename>README.Debian</filename> weist auf alle Anpassungen hin, die vorgenommen wurden, um den Debian-Richtlinien zu entsprechen. Die Datei <filename>changelog.Debian.gz</filename> gibt dem Anwender die Möglichkeit, die Veränderungen nachzuvollziehen, die an einem bestimmten Paket im Laufe der Zeit vorgenommen wurden: es ist sehr hilfreich, die Veränderungen zwischen zwei installierten Versionen, die sich nicht gleich verhalten, zu verstehen. Schließlich gibt es manchmal auch eine Datei namens <filename>NEWS.Debian.gz</filename>, die die wesentlichen für einen Administrator wichtigen Änderungen eines Programms erläutert. (siehe auch <xref linkend="sect.dist-upgrade-problems" />).
3 days ago
Debian also provides tutorials for its users: <ulink type="block" url="https://www.debian.org/doc/" />
Debian unterstützt auch Lernprogramme für seine Anwender
3 days ago
Component unlocked 3 days ago
Component locked 3 days ago
Component unlocked 9 days ago
Component locked 9 days ago
Component unlocked 9 days ago
Component locked 9 days ago
Browse all component changes

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity