Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master
Last remote commit cs-CZ: 07 complete 38c31c10
Jaroslav Tesař authored a month ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/07_solving-problems.po
Translation file nl-NL/07_solving-problems.po
None

Committed changes

Debian Handbook / 07_solving-problemsDutch

Committed changes 2 years ago
None

Resource update

Debian Handbook / 07_solving-problemsDutch

Resource update 2 years ago
Als je met al jouw moeite om een probleem op te lossen, hier niet in slaagt, is het mogelijk dat een oplossing niet jouw verantwoordelijkheid is. En dat het probleem te wijten is aan een fout in het programma. In dit geval is de correcte procedure het rechtstreeks rapporteren van de fout aan Debian of de upstream ontwikkelaar. Om dit te doen, isoleer je het probleem zo veel mogelijk en maak je een minimale test situatie waarin het gereproduceerd kan worden. Als je weet welk programma de waarschijnlijke oorzaak is van het probleem, kun zijn corresponderende pakketten vinden met het commando <command>dpkg -S <replaceable>betrokken_bestand</replaceable></command>. Volg het Foutopvolgingssysteem (<literal>https://bugs.debian.org/<replaceable>paket</replaceable></literal>) om er zeker van te zijn dat de fout niet eerder gerapporteerd is. Je kunt dan jouw fout rapport sturen met het <command>reportbug<replaceable/command> commando, inclusief zo veel mogelijk informatie, vooral een volledige beschrijving van de minimale tests die het toelaten de fout te recreëren.
2 years ago
None

Resource update

Debian Handbook / 07_solving-problemsDutch

Resource update 2 years ago
Het GNU project heeft voor de meeste van zijn programma's handleidingen geschreven in het <emphasis>info</emphasis> formaat; dit is waarom veen handleiding pagina's verwijzen naar de corresponderende </emphasis>info</emphasis> documentatie. Dit formaat biedt enkele voordelen, maar het standaard programma om deze documenten te bekijken (is heet </emphasiscommand>info</command>) is ook iets complexer. Je wordt geadviseerd om </command>pinfo</command> (van het </command>pinfo<emphasis role="pkg">pinfo</emphasis> pakket) in de plaats te gebruiken.
2 years ago
None

Resource update

Debian Handbook / 07_solving-problemsDutch

Resource update 2 years ago
Handleiding pagina's beschrijven niet enkel programma's beschikbaar via de commando-regel, maar ook configuratiebestanden, systeem aanroepen, C bibliotheek functies enz. Soms kunnen namen conflicteren. Bij voorbeeld het <command>read</command> commando van de shell heeft dezelfde naam als de <function>read</function> systeem aanroep. Dit is waarom handleiding pagina's zijn georganiseerd is genummerde secties.:
2 years ago
Als je met al jouw moeite om een probleem op te lossen, hier niet in slaagt, is het mogelijk dat een oplossing niet jouw verantwoordelijkheid is. En dat het probleem te wijten is aan een fout in het programma. In dit geval is de correcte procedure het rechtstreeks rapporteren van de fout aan Debian of de upstream ontwikkelaar. Om dit te doen, isoleer je het probleem zo veel mogelijk en maak je een minimale test situatie waarin het gereproduceerd kan worden. Als je weet welk programma de waarschijnlijke oorzaak is van het probleem, kun zijn corresponderende pakketten vinden met het commando <command>dpkg -S <replaceable>betrokken_bestand</replaceable></command>. Volg het Foutopvolgingssysteem (<literal>https://bugs.debian.org/<replaceable>paket</replaceable></literal>) om er zeker van te zijn dat de fout niet eerder gerapporteerd is. Je kunt dan jouw fout rapport sturen met het <command>reportbug<replaceable> commando, inclusief zo veel mogelijk informatie, vooral een volledige beschrijving van de minimale tests die het toelaten de fout te recreëren.
2 years ago
De elementen in dit hoofdstuk zijn methoden om efficiënt problemen die in de volgende hoofdstukken kunnen voorkomen op te lossen. Gebruik ze zo veel als nodig!
2 years ago
None

Committed changes

Debian Handbook / 07_solving-problemsDutch

Committed changes 2 years ago
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 134 3,613 26,993
Translated 100% 134 3,613 26,993
Needs editing 0% 0 0 0
Failing check 0% 0 0 0

Last activity

Last change June 23, 2017, 10:45 a.m.
Last author Patrick Kox

Activity in last 30 days

Activity in last year