Translation status
22 | Strings | 100% | Translate |
---|---|---|---|
486 | Words | 100% |
Translation Information
Project website | www.unknown-horizons.org |
---|---|
Project maintainers |
![]() |
Translation process |
|
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later |
Source code repository |
https://github.com/unknown-horizons/unknown-horizons.git
|
Repository branch | master |
Last remote commit |
Improve support for Flatpak (#2953)
ce98ec499
![]() |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/uh/uh/
|
Filemask | po/scenarios/*/The_Unknown.po |
Translation file |
po/scenarios/hr/The_Unknown.po
|
You are the captain of a ship under the flag of England in 1740. You and your crew were on the way to a colony of England in the Pacific Ocean.
Everything went fine until you came into a storm…
Everything went fine until you came into a storm…
Vi ste kapetan broda pod zastavom Engleskeengleskom zastavom 1740. godine. Vi i vaša posada bili ste na putu prema Engleskoj koloniji koja se nalazi negdje nau pacifičkom oceanu.
Sve je bilo u redu dokniste stigli uvas nije zatekla strašnua olujua …
Sve je bilo u redu dok
You are the captain of a ship under the flag of England in 1740. You and your crew were on the way to a colony of England in the Pacific Ocean.
Everything went fine until you came into a storm…
Everything went fine until you came into a storm…
Vi ste kapetan broda pod zastavom Engleske 1740. godine. Vi i vaša posada bili ste na putu prema Engleskoj koloniji koja se nalazi negdje na pacifičkom oceanu.
Sve je bilo u redu dok niste stigli u strašnu oluju…
Sve je bilo u redu dok niste stigli u strašnu oluju…
I have been researching the stars at night, but without my sea charts and instruments their meaning remains unknown. I have the feeling we will be stuck here for a while, so we'll have to make the best of situation.
We can only try to to build up a civilisation and find a way home…
We can only try to to build up a civilisation and find a way home…
Istraživao sam zvijezde noću, ali bez mojih morskih karata i instrumenata njihovo značenje je nejasno. Imam osjećaj da ćemo biti zaglavljeni ovdje neko vrijeme, moramo iskoristiti ovu novonastalu situaciju maksimalno.
Možemo samo probati izgraditi civilizaciju pa pronaći put kući…
Možemo samo probati izgraditi civilizaciju pa pronaći put kući…
I have been researching the stars at night, but without my sea charts and instruments their meaning remains unknown. I have the feeling we will be stuck here for a while, so we'll have to make the best of situation.
We can only try to to build up a civilisation and find a way home…
We can only try to to build up a civilisation and find a way home…
Istraživao sam zvijezde noću, ali bez mojih morskih karata i instrumenata njihovo značenje je nejasno. Imam osjećaj da ćemo biti zaglavljeni ovdje neko vrijeme, moramo iskoristiti ovu novonastalu situaciju maksimalno.↵
Možemo samo probati izgraditi civilizaciju pa pronaći put kući…
Možemo samo probati izgraditi civilizaciju pa pronaći put kući…
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 22 | 486 | 2,505 | ||
Translated | 100% | 22 | 486 | 2,505 | |
Needs editing | 0% | 0 | 0 | 0 | |
Failing checks | 4% | 1 | 55 | 282 |
Last activity
Last change | Dec. 27, 2019, 11:58 a.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Milo Ivir |