Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Root MIT 42% 86 235 1,634 86 2 6 0
ScreenManager MIT 37% 284 783 4,996 282 6 5 1
Camera MIT 6% 29 62 413 29 1 21 0
FileBrowser MIT 30% 18 33 209 18 1 15 0
Glossary Kinovea MIT 0% 1 7 51 1 0 1 0
Updater MIT 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website www.kinovea.org
Project maintainers User avatar JoanCharmant
Translation license MIT Camera FileBrowser Kinovea Root ScreenManager Updater
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 669 1,885 11,792
Translated 37% 251 40% 765 38% 4,489
Needs editing 1% 2 1% 4 1% 27
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 10 1% 17 1% 94
Strings with suggestions 7% 48 4% 92 5% 616
Untranslated strings 62% 416 59% 1,116 61% 7,276

Quick numbers

1,885
Hosted words
669
Hosted strings
37%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+2%
Translated
+34%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

2 weeks ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

2 weeks ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

2 weeks ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

2 weeks ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

2 weeks ago
User avatar g.koletsi96

Comment added

In Greek, the word absolute adopts the different genders of what it is describing. In the case of "Absolute [value]", value is female in Greek, so it will be "Απόλυτη τιμή". If it is followed by a male word it will be "Απόλυτος ...". Need context for this one.

2 weeks ago
User avatar g.koletsi96

Translation added

2 weeks ago
User avatar g.koletsi96

Translation added

2 weeks ago
User avatar g.koletsi96

Translation added

2 weeks ago
Browse all changes for this language