Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Root MIT 42% 86 235 1,634 86 2 6 0
ScreenManager MIT 37% 284 783 4,996 282 6 5 1
Camera MIT 6% 29 62 413 29 1 21 0
FileBrowser MIT 30% 18 33 209 18 1 15 0
Glossary Kinovea MIT 0% 1 7 51 1 0 1 0
Updater MIT 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website www.kinovea.org
Project maintainers User avatar JoanCharmant
Translation license MIT Camera FileBrowser Kinovea Root ScreenManager Updater
9 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 669 1,885 11,792
Translated 37% 251 40% 765 38% 4,489
Needs editing 1% 2 1% 4 1% 27
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 10 1% 17 1% 94
Strings with suggestions 7% 48 4% 92 5% 616
Untranslated strings 62% 416 59% 1,116 61% 7,276

Quick numbers

1,885
Hosted words
669
Hosted strings
37%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+2%
Translated
+34%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 9 days ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

10 days ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

10 days ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

10 days ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

10 days ago
User avatar None

Suggestion removed during cleanup

10 days ago
User avatar g.koletsi96

Comment added

In Greek, the word absolute adopts the different genders of what it is describing. In the case of "Absolute [value]", value is female in Greek, so it will be "Απόλυτη τιμή". If it is followed by a male word it will be "Απόλυτος ...". Need context for this one.

10 days ago
User avatar g.koletsi96

Translation added

10 days ago
User avatar g.koletsi96

Translation added

10 days ago
User avatar g.koletsi96

Translation added

10 days ago
Browse all changes for this language