Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
po4a GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 131 | 0 | 2 | ||
|
|||||||||
Glossary po4a Glossary GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ||
|
|||||||||
po4a-doc GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 215 | 0 | 7 | ||
|
|||||||||
Website GPL-2.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | 3 | ||
|
Overview
Project website | po4a.org |
---|---|
Instructions for translators | https://github.com/mquinson/po4a/blob/master/CONTRIBUTING.md#translating Mailing list for translators: <<devel@lists.po4a.org> |
Project maintainers | JIBEC mquinson paususe |
Translation license | GPL-2.0 po4a po4a-doc po4a Glossary Website |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1,845 | 29,879 | 199,443 | |||
Translated | 100% | 1,845 | 100% | 29,879 | 100% | 199,443 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 99% | 1,840 | 99% | 29,873 | 99% | 199,406 |
Failing checks | 18% | 350 | 13% | 3,908 | 16% | 32,234 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
gallegonovato
Comment resolved |
Comment resolved
a month ago
|
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon @rafaelff Thank you very much for your help and time. You don't have to apologize. I really appreciate your help. What I find strange is that you have to translate what is inside: {} , [] . In other applications it is not done because they usually call a function of the application. I will wait to see if it appears marked for review by the developer of the application. Since I find it strange and it seems strange to me. What I think can be translated is what is inside: ( ) . Or the word addendum that appears (translate to https://www.rae.es/dpd/adenda or as an appendix). But let's see what the developer says. Thank you very much for your help :) and for your time a month ago |
rafaelff
Comment added |
You are right. Read-only is only English, sorry. So, I think everything can be translated. I advise you to check |
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon @rafaelff Thank you very much for your help and time But this string allows me to make changes in Weblate, for the Spanish translation. And if I put it as it is in English. Weblate throws me an error that there were no changes. And if I look at other languages, like French https://hosted.weblate.org/translate/po4a/po4a-doc/fr/?checksum=d64a5ab23a1098f0 it has translated parts. A hug a month ago |
rafaelff
Comment added |
This string is marked as read-only, you are not able to translate it. a month ago |
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon: I have a doubt with this string for translation. I understand that what is in: {} , [] , () are not translated. And the rest are names of a .doc Because I doubt if what is in () should be translated or not? Best regards a month ago |
None
Resource updated |
The “
po/pod/po4a-pod.pot ” file was changed.
2 months ago
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|