Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Glossary Linagora AGPL-3.0 | 0% | 53 | 74 | 443 | 53 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
LinShare mobile AGPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 90 | 0 | 5 | ||
|
|||||||||
TeamMail AGPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 27 | 0 | 13 | ||
|
|||||||||
Twake Chat Web AGPL-3.0 | 0% | 1,007 | 4,065 | 24,190 | 1,007 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Twake Console Account AGPL-3.0 | 0% | 130 | 1,199 | 6,986 | 130 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Twake Console Web AGPL-3.0 | 0% | 597 | 3,149 | 18,678 | 597 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Twake Mobile AGPL-3.0 | 0% | 259 | 1,138 | 6,756 | 259 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Work@Home Landing page AGPL-3.0 | 0% | 124 | 1,764 | 11,551 | 124 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | twake.app | |
---|---|---|
Instructions for translators | Pour démarrer un opération de traduction, commencez d'abord par prendre contact avec l'équipe ici: https://community.twake.app/ ou ici: https://github.com/TwakeApp/Twake . |
|
Project maintainers | BenoitTallandier hoangdat chibenwa dab246 guimard xguimard kferjani Facyla Te-Z mghanmi nqhhdev | |
Language | messages (generated) (messages) | |
Language code | messages | |
Text direction | Left to right |
10 days ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 3,247 | 15,996 | 97,441 | |||
Translated | 33% | 1,077 | 28% | 4,607 | 29% | 28,837 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 3% | 117 | 3% | 634 | 4% | 4,325 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 66% | 2,170 | 71% | 11,389 | 70% | 68,604 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
—
Translated
+33%
—
Contributors
+100%
Facyla
Comment added |
|
None
Resource updated |
Parsing of the “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was enforced.
2 weeks ago
|
None
Resource updated |
Parsing of the “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was enforced.
2 weeks ago
|
None
Resource updated |
Parsing of the “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was enforced.
2 weeks ago
|
None
Resource updated |
Parsing of the “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was enforced.
2 weeks ago
|
None
Resource updated |
The “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was changed.
2 weeks ago
|
None
String added in the repository |
|
None
Resource updated |
Parsing of the “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was enforced.
a month ago
|
None
Resource updated |
The “
lib/l10n/intl_messages.arb ” file was changed.
a month ago
|
None
String added in the repository |
|
This message seems a bit fuzzy to me: whether we are offline and have indeed lost connection, or it only seems there is a connection issue, and we should not be that affirmative ; and in all cases this information is redundant... I'd suggest something like what i used in the FR translation, with a call to action: "You are offline. Please check your connection."
2 weeks ago