Component | Approved | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Application | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
Website | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||
|
||||||||||
General strings CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ||
|
||||||||||
Jamulus app GPL-2.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 10 | 5 | ||
|
||||||||||
Navigation CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Startpage CC-BY-SA-4.0 | 7% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 1 | ||
|
||||||||||
Getting-Started CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ||
|
||||||||||
Installation-for-Android CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Installation-for-iOS CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Installation-for-Linux CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 12 | ||
|
||||||||||
Installation-for-Macintosh CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | ||
|
||||||||||
Installation-for-Windows CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | ||
|
||||||||||
Running-a-Server CC-BY-SA-4.0 | 1% | 0 | 0 | 0 | 0 | 6 | 0 | 4 | ||
|
||||||||||
Software-Manual CC-BY-SA-4.0 | 1% | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 1 | ||
|
||||||||||
Windows Installer GPL-2.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Client-Troubleshooting CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | ||
|
||||||||||
Command-Line-Options CC-BY-SA-4.0 | 9% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Contribution CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Copyright notices CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Directories CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
FAQ CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Include-Backing-Up CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Include-Client-Commands CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Include-Shared-Commands CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Privacy-Statement CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Server-Bandwidth CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Server-Troubleshooting CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Tips-Tricks-More CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Unregistered-Servers CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
QOS-Windows CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
||||||||||
Glossary Jamulus CC-BY-SA-4.0 | 0% | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | jamulus.io | |
---|---|---|
Instructions for translators | Please see: https://github.com/jamulussoftware/jamuluswebsite/tree/release/_translator-files for the website and https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/master/docs/TRANSLATING.md for the app. If you want to add a new language, please open an issue in the respective repository. |
|
Project maintainers | gilgongo pljones kingu ignotus666 softins ann0see | |
Language | Spanish | |
Language code | es | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 506,540,366 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1,497 | 20,945 | 138,880 | |||
Approved | 1% | 4 | 1% | 15 | 1% | 173 |
Waiting for review | 99% | 1,493 | 99% | 20,930 | 99% | 138,707 |
Translated | 100% | 1,497 | 100% | 20,945 | 100% | 138,880 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 1% | 7 | 1% | 44 | 1% | 535 |
Strings with suggestions | 1% | 12 | 1% | 126 | 1% | 1,044 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
gallegonovato
Comment resolved |
Comment resolved
a month ago
|
gallegonovato
Comment added |
Buenas tardes: Sobre lo que te comenté de los errores. Me refería a que por ejemplo a mi. Me cuesta mucho no poner artículos, ni usar comas para frases o textos largos. Ya que hay un máximo de caracteres.... Pero a veces cuando lo leo suena muy robotico y a veces raro. U otras cosas que he visto en inglés, y tienes que hacer de adivino para traducir. o cuando, al traducir usan tittle case y en español no se usa la mayúscula anglosajona de los títulos. Y ahora se usa: solo , imaginate cuando había sólo y solo ( aunque yo poner solo sin tilde :( ) Pero lo importante es ayudar al código abierto en nuestro idioma. Un abrazo a month ago |
gallegonovato
Comment resolved |
Comment resolved
a month ago
|
gallegonovato
Comment added |
Buenas tardes @ignotus666 Como mejor veas, deposito mi confianza en ti. :) El Portugués es muy parecido al Galego, luego el Alemán solo tiene una palabra para lo que nosotros usamos más (tengo familia allí). Pero aún así: https://diccionario.reverso.net/aleman-espanol/Fehlerbehebung Todos cometemos errores al traducir ya que algunas palabras tienen varios significados. Y a veces incluso tener la aplicación instalada no es la solución. Porque a veces esas cadenas ni siquiera están en esa versión. Un abrazo a month ago |
ignotus666
Comment added |
Y en cuanto a las demás traducciones como referencia, solo me fiaría de DE, NL y FR, que son los que sé que traducen como tiene que ser - traducción humana. Casi todos los demás abusan de la traducción automática, que la verdad para eso mejor no molestarse. Con no traducir nada y dejar que lo haga Google obtienes el mismo resultado o muy parecido. a month ago |
ignotus666
Comment added |
@gallegonovato como digo, no tengo ningún problema en cambiar algo si es para dejarlo más correcto - pero el cambio tiene que extenderse a todos los casos donde aparezca el término o la expresión a cambiar, y mejor aún si es después de discutirlo. Lo que no puede ser es cambiar cosas a voleo. a month ago |
gallegonovato
Comment resolved |
Comment resolved
a month ago
|
gallegonovato
Comment resolved |
Comment resolved
a month ago
|
gallegonovato
Comment added |
Buenas tardes @ignotus666 No todo el mundo sabe lo que es una app. Y está extendido. Pero si dices aplicación.... La Rae: https://x.com/RAEinforma/status/1107673719378452482?lang=es La Rae marca algunas pautas del idioma español. Luego hablas con ........ hay cada palabra. Así algunas veces hay que aceptar: sólo y solo . Mejor mantenerlo como esta y no le demos más vueltas :) . Así puede usarse Jamulus en nuestro idioma que es lo primordial. Un abrazo a month ago |
gallegonovato
Comment resolved |
Comment resolved
a month ago
|