Translation status

455 Strings 100%
1,436 Words 100%
9,097 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Eolie GPL-3.0-or-later 0 0 0 0 1 0 0
passbook GPL-3.0-or-later 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website gitlab.gnome.org/gnumdk
Project maintainers User avatar gnumdk
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://gitlab.gnome.org/gnumdk/lollypop-po.git
Repository branch master
Last remote commit Translated using Weblate (French) b3cebdd
User avatar gnumdk authored a year ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Korean) 2c53420
User avatar MarongHappy authored 8 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/gnumdk/lollypop/
File mask *.po
Translation file Download pt_BR.po
Last change June 11, 2024, 3:09 p.m.
Last change made by None
Language Portuguese (Brazil)
Language code pt_BR
Text direction Left to right
Number of speakers 200,247,320
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 0, 1
Plural 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, …
Plural formula n > 1
10 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 455 1,436 9,097
Translated 100% 455 100% 1,436 100% 9,097
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 1% 2 1% 3 1% 11
Strings with suggestions 1% 1 1% 4 1% 19
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,436
Hosted words
455
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 6 months ago
User avatar inky1003

Translation changed

6 months ago
User avatar inky1003

Comment added

Assim como dito em meu comentário em https://hosted.weblate.org/translate/gnumdk/lollypop/pt_BR/?checksum=e9bc7ddc99a038a7 Invidious é o nome do software, não tem nada a ver com "indivíduos" ou o adjetivo "individual"! Mantenham esse nome sem o traduzir!

6 months ago
User avatar inky1003

Translation changed

6 months ago
User avatar inky1003

Suggestion accepted

6 months ago
User avatar inky1003

Comment added

Invidious é um software: https://github.com/iv-org/invidious Não confundir o com a palavra "Individual"! "Indivious" é o nome do software, e portanto não deve ser traduzido!

6 months ago
User avatar anonymous

Suggestion added

6 months ago
User avatar anonymous

Suggestion added

6 months ago
User avatar gavuriiru

Translation changed

a year ago
User avatar gavuriiru

Translation changed

a year ago
Browse all translation changes