Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
250 6,237 48,874 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
250 6,237 48,874 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
104 3,197 26,251 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
4 8 383 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
3 311 1,926 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
1 196 1,526 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
100 2,690 22,799 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
2 51 314 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | debian-handbook.info | |
---|---|---|
Instructions for translators | https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org |
|
Project maintainers | rhertzog pere dleidert | |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
|
Repository branch | bullseye/main | |
Last remote commit |
Fix incorrect syntax in pt-BR translation.
02708025
Petter Reinholdtsen authored 4 months ago |
|
Last commit in Weblate |
ru-RU: Translated using Weblate.
50457d68
ashed authored 2 days ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
|
File mask | */92_short-remedial-course.po |
|
Translation file | Not available | |
Last change | June 10, 2023, 5:04 p.m. | |
Last change made by | gallegonovato | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula | n != 1 |
yesterday
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 250 | 6,237 | 48,874 | |||
Translated | 100% | 250 | 100% | 6,237 | 100% | 48,874 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 250 | 100% | 6,237 | 100% | 48,874 |
Failing checks | 41% | 104 | 51% | 3,197 | 53% | 26,251 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
gallegonovato
Comment added |
|
Passero
Comment added |
IMO nowadays it's not true anymore. Fan spin (if works) only above a threshold a year ago |
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
250 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
250 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Good afternoon:
First of all I apologize for the inconvenience. And in case this seems like a silly question, but it has me puzzled.
This string contains the word redirection. Which has a translation in Spanish. But going like this: redirection I understand that it refers to a command in Debian and should not be translated.
And before making this comment, I check other languages that I know, and they translate it.
Please correct me if I am wrong, but I understand that this word should not be translated.
Best regards and thanks for your time and help.
a year ago