Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
1,089 17,901 168,826 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
1,089 17,901 168,826 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
571 7,481 88,014 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
2 69 519 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
12 416 4,384 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
568 7,425 87,425 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
18 951 6,535 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | debian-handbook.info | |
---|---|---|
Instructions for translators | https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org |
|
Project maintainers | rhertzog pere dleidert | |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
|
Repository branch | bullseye/main | |
Last remote commit |
Fix incorrect syntax in pt-BR translation.
02708025
Petter Reinholdtsen authored 4 months ago |
|
Last commit in Weblate |
es-ES: Translated using Weblate.
84c9d84e
gallegonovato authored yesterday |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
|
File mask | */11_network-services.po |
|
Translation file | Not available | |
Last change | Dec. 8, 2022, 8:07 p.m. | |
Last change made by | Pierfrancesco Passerini | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula | n != 1 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1,089 | 17,901 | 168,826 | |||
Translated | 100% | 1,089 | 100% | 17,901 | 100% | 168,826 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 1,089 | 100% | 17,901 | 100% | 168,826 |
Failing checks | 52% | 571 | 41% | 7,481 | 52% | 88,014 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
Passero
Comment added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
kingu
Comment added |
Should be "e-mails"? 2 years ago |
kingu
Comment added |
therefor → therefore 2 years ago |
kingu
Comment added |
Are those messages somehow not e-mails? 2 years ago |
kingu
Comment added |
"compromise" → "compromising" 2 years ago |
kingu
Comment added |
Should be "ID" 2 years ago |
pere
Comment added |
Feedback on the content and rephrasing proposals are better done directly as issues or merge requests in the git repository, https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook/, or to the translators mailing list, https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/mailman/listinfo/debian-handbook-translators . For the non-norwegian readers, the comment from kungu is '@pere do not like "the directive" here.'. 2 years ago |
kingu
Comment added |
@pere liker dårlig "direktivet" her. 2 years ago |
1,089 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1,089 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
"Windows store" now should be "Microsoft Store"
a year ago