Source strings

755 Strings 100%
15,434 Words 100%
148,463 Characters 100%

Overview

Project website debian-handbook.info
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org

Project maintainers User avatar rhertzog User avatar pere User avatar dleidert
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch bullseye/main
Last remote commit Fix incorrect syntax in pt-BR translation. 02708025
Petter Reinholdtsen authored 4 months ago
Last commit in Weblate es-ES: Translated using Weblate. 84c9d84e
User avatar gallegonovato authored 23 hours ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
File mask */06_apt.po
Translation file Not available
Last change Sept. 27, 2022, 3:19 a.m.
Last change made by Allan Nordhøy
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
3 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 755 15,434 148,463
Translated 100% 755 100% 15,434 100% 148,463
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 755 100% 15,434 100% 148,463
Failing checks 55% 419 62% 9,629 65% 97,681
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

15,434
Hosted words
755
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar kingu

Comment added

Is this a proper noun referring to the archive.org initiative?

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

@pere Pinned comment, festet kommentar. Festing av sertifikater. Hvorfor «spikring»(?)

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

Should be "SHA-256"

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

Verb or noun?

2 years ago
User avatar kingu

Comment added

Should be "bullseye"

2 years ago
User avatar None

Source string added

2 years ago
User avatar None

Source string added

2 years ago
User avatar None

Source string added

2 years ago
User avatar None

Source string added

2 years ago
User avatar None

Source string added

2 years ago
Browse all translation changes