| Strings Words Characters | |||
|---|---|---|---|
| 86 337 1,906 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
| 86 337 1,906 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
| 1 28 155 |
|
Strings with suggestions | Browse Translate Zen |
| 1 28 143 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
| 1 28 143 |
|
Translated strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
| 1 28 143 |
|
Failing check: Double space | Browse Translate Zen |
| 3 33 190 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Summary
| Project website | ubports.com | |
|---|---|---|
| Instructions for translators | Also check out https://hosted.weblate.org/projects/lomiri/ the operating environment driving the Ubuntu Touch phone OS and https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/ the indicator project used by Ubuntu Touch. |
|
| Project maintainers15 |
|
|
| Translation license | GNU General Public License v3.0 or later | |
| Translation process |
|
|
| Source code repository |
https://github.com/Danfro/ActivityTracker
|
|
| Repository branch | main | |
| Last remote commit |
add trackpoint timestamp none check and reduce logging a bit
40d0c07
|
|
| Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal))
1cf3ecd
|
|
| Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/ubports/activitytracker/
|
|
| File mask |
po/*.po
|
|
| Translation file |
Download
po/es.po
|
|
| Last change | Sept. 16, 2025, 1:01 p.m. | |
| Last change made by | Background commit | |
| Language | Spanish | |
| Language code | es | |
| Text direction | Left to right | |
| Case sensitivity | Case-sensitive | |
| Number of speakers | 507,599,381 | |
| Number of plurals | 2 | |
| Plural type | One/other | |
| Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
| Plural formula |
n != 1
|
|
String statistics
| Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Total | 86 | 337 | 1,906 | |||
| Translated | 100% | 86 | 100% | 337 | 100% | 1,906 |
| Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
| Failing checks | 1% | 1 | 8% | 28 | 7% | 143 |
| Strings with suggestions | 1% | 1 | 8% | 28 | 8% | 155 |
| Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
|
Changes committed |
Changes committed
09/16/2025
|
|
Translation completed |
Translation completed
09/15/2025
|
|
Translation added |
|
|
Comment added |
@danfro I wasn’t suggesting anything, I was simply clarifying for the Spanish translators that I changed the translation from 'Elegir después' to 'Seleccionar después' because there was another identical string in the same app that had already been translated as 'Seleccionar después'. 09/15/2025 |
|
Comment added |
Sorry about that, the comment was intended directly for translators. The suggestion is made in the suggestions tab. It's simply about simplifying the text string. 09/15/2025 |
|
Comment resolved |
Comment resolved
09/14/2025
|
|
Comment added |
@alexmmusic I am not sure what your suggesting here or what you would like to see improved. Can you please explain more detailed or suggest a new wording? 09/14/2025 |
|
Comment added |
@alexmmusic first I would prefer if you could please comment in English. That makes it easier for others (me included), otherwise we need to use a translator. Regarding your comment, which part do you think is not easy to understand? Would you have a suggestion maybe? 09/14/2025 |
None
Resource updated |
The “
po/es.po” file was changed.
09/14/2025
|
None
String updated in the repository |
|
| 86 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 86 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
None