Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
298 1,706 11,598 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
298 1,706 11,598 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
41 221 1,770 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
1 6 70 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
7 27 224 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
37 204 1,622 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
7 42 305 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
298 1,706 11,598 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | lomiri.com | |
---|---|---|
Instructions for translators | Lomiri is the operating environment driving the Ubuntu Touch phone OS. If you encounter any problems or have any questions, please ping @sunweaver on Telegram and ask to be invited to the UBports Language Group on Telegram. Also check out https://hosted.weblate.org/projects/ubports/ the Ubuntu Touch phone OS and https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/ the indicator project used by Ubuntu Touch. |
|
Project maintainers | kingu sunweaver cibersheep Danfro remark gberh | |
Translation license | Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://gitlab.com/ubports/development/core/libertine
|
|
Repository branch | main | |
Last remote commit |
Translated using Weblate (Georgian)
1a0f464
NorwayFun authored a year ago |
|
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Greek)
7e34a64
ikozyris authored a month ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/lomiri/libertine/
|
|
File mask | po/*.po |
|
Translation file |
Download
po/libertine.pot
|
|
Last change | Oct. 5, 2023, 7:14 p.m. | |
Last change made by | gallegonovato | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula | n != 1 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 298 | 1,706 | 11,598 | |||
Translated | 100% | 298 | 100% | 1,706 | 100% | 11,598 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 298 | 100% | 1,706 | 100% | 11,598 |
Failing checks | 13% | 41 | 12% | 221 | 15% | 1,770 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
gallegonovato
Comment added |
|
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon: A question with this string if I may. I don't know what you mean by: libertine lxd profile. More like libertine. Since libertine is https://en.m.wikipedia.org/wiki/Libertine I don't know if libertine is the right word or I am getting confused just from the translation you are looking for. A hug a year ago |
silkevicious
Comment added |
there's a double "the" before "libertine"... ;-) a year ago |
jmlich
Comment added |
I suggest to simplify original message to: "Failed to start container." Or "Container is still not running." a year ago |
jmlich
Comment added |
I suggest to omit id word from sentence. In my opinion it should be: Container '{container_id}' does not exist. a year ago |
jmlich
Comment added |
It would be better to say something like: Updating list of repostiories in chroot... a year ago |
None
Resource updated |
The “
po/libertine.pot ” file was changed.
a year ago
|
None
String updated in the repository |
|
None
String updated in the repository |
|
sggua
Comment added |
what is meaning for "raised" in this context? a year ago |
298 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
298 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Good afternoon:
I don't know if you could post an example of the translation you are looking for: Freeze on stop
Since the Spanish translation would be:
Congelación en la parada Congelar al parar
And I don't know if you mean: Freeze on container stop, Freeze on application stop, etc....
Un abrazo
a year ago