This file was not created by the Gnucash-developer, but by translators. There is no need to translate it now. Perhaps you want to translate https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/ instead?
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
65 86 630 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
1 9 127 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
48 56 359 |
|
Approved strings | Browse Translate Zen |
65 86 630 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
16 21 144 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
6 16 171 |
|
Labeled: Source needs review | Browse Translate Zen |
59 70 459 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | www.gnucash.org | |
---|---|---|
Instructions for translators | https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation Mailing list for translators: mailto:gnucash-devel@lists.gnucash.org |
|
Project maintainers | milotype fellen jralls warlord gjanssens christopherlam cstim | |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/gnucash/glossary-1/
|
|
File mask |
*.tbx
|
|
Translation file |
Download
pt_BR.tbx
|
|
Last change | Aug. 8, 2024, 2:29 p.m. | |
Last change made by | Jonathan Santos Fernandes | |
Language | Portuguese (Brazil) | |
Language code | pt_BR | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 200,247,320 | |
Number of plurals | 3 | |
Plural type | One/many/other | |
Plurals | One | 0, 1 | Many | 1000000, 2000000 |
Other | 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, … | |
Plural formula |
(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
|
2 weeks ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 65 | 86 | 630 | |||
Approved | 73% | 48 | 65% | 56 | 56% | 359 |
Waiting for review | 24% | 16 | 24% | 21 | 23% | 144 |
Translated | 100% | 65 | 100% | 86 | 100% | 630 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 1% | 1 | 10% | 9 | 20% | 127 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
jonathanSanfer
Explanation updated |
4 months ago
|
None
Changes committed |
Changes committed
4 months ago
|
wtuemura
String added |
|
wtuemura
String added |
|
fellen
Changes committed |
Changes committed
6 months ago
|
wtuemura
String added |
|
fellen
Resource updated |
Parsing of the “
pt_BR.tbx ” file was enforced.
10 months ago
|
None
String updated in the repository |
|
None
String updated in the repository |
|
None
String updated in the repository |
|
65 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
65 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |