Component Translated Words
Translations
74.3%
72.7%
- Approved
- Good
- Failing checks
- Needs editing
Project website https://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference
Instructions for translators https://anonscm.debian.org/cgit/debian-handbook/debian-handbook.git/tree/README.translators
Number of strings 84396
Number of words 912719
Number of languages 11
Number of source strings 7679
Number of source words 83057
Language Translated Words
Chinese (Simplified)
99.9%
99.8%
Chinese (Traditional)
99.0%
98.8%
Finnish
0.1%
0.1%
French
99.6%
99.0%
German
100.0%
100.0%
Indonesian
18.2%
5.2%
Italian
99.9%
99.8%
Japanese
98.3%
98.0%
Norwegian Bokmål
3.7%
0.3%
Portuguese
97.7%
97.8%
Spanish
100.0%
100.0%
When User Action Translation
yesterday Faris Xiao Committed changes Debian Reference/Translations - Indonesian
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Sekarang Anda berada di <ulink url="&shell;">shell</ulink>. Shell menafsirkan perintah-perintah Anda.
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Debian GNU/Linux jessie/sid foo tty1
foo login: penguin
Password:
Last login: Mon Sep 23 19:36:44 JST 2013 on tty3
Linux snoopy 3.11-1-amd64 #1 SMP Debian 3.11.6-2 (2013-11-01) x86_64

The programs included with the Debian GNU/Linux system are free software;
the exact distribution terms for each program are described in the
individual files in /usr/share/doc/*/copyright.

Debian GNU/Linux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent
permitted by applicable law.
foo:~$
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Sistem mengawali dengan pesan sapaan yang disimpan dalam "<literal>/etc/motd</literal>" (Message Of The Day, Pesan Hari Ini) dan menyajikan suatu sapaan perintah.
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Mengikuti tradisi Unix, username dan password sistem Debian membedakan huruf besar kecil. Nama pengguna biasanya dipilih hanya dari huruf kecil. Akun pengguna pertama biasanya dibuat saat instalasi. Akun pengguna tambahan dapat dibuat dengan <citerefentry><refentrytitle>adduser</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> oleh root.
yesterday Faris Xiao Committed changes Debian Reference/Translations - Indonesian
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Pada sapaan login, Anda mengetikkan nama pengguna Anda, mis. <literal>penguin</literal>, dan menekan tombol Enter, lalu ketikkan password Anda dan tekan tombol Enter lagi.
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Bila Anda memasang suatu lingkungan <ulink url="&gui;">GUI</ulink> seperti misalnya <ulink url="&gnome;">GNOME</ulink> atau <ulink url="&kde;">KDE</ulink>, maka Anda dapat menuju ke sapaan login dengan Ctrl-Alt-F1, dan Anda dapat kembali ke lingkungan GUI melalui Alt-F7 (lihat <xref linkend="_virtual_consoles"/> di bahwa untuk lebih lanjut).
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
foo login:
yesterday Andika Triwidada New translation Debian Reference/Translations - Indonesian
Saat memulai sistem, Anda disajikan layar login berbasis karakter bila Anda tidak memasang <ulink url="&xwindowsystem;">Sistem X Window</ulink> dengan manajer tampilan seperti misalnya <literal>gdm3</literal>. Misalnya nama host Anda adalah <literal>foo</literal>, sapaan login tampak sebagai berikut.
Browse all project changes

Activity in last 30 days

Activity in last year