Component Translated Words
Translations
73.4%
71.0%
- Good translations
- Translations with failing checks
- Fuzzy translations
Project website https://www.debian.org/doc/user-manuals#quick-reference
Number of strings 68781
Number of words 743338
Number of languages 9
Number of source strings 7642
Number of source words 82588
Language Translated Words
Chinese (Simplified)
84.2%
78.5%
Chinese (Traditional)
31.0%
18.2%
French
99.6%
99.4%
German
100.0%
100.0%
Italian
99.8%
99.8%
Japanese
99.9%
99.9%
Norwegian Bokmål
0.1%
0.1%
Portuguese
99.8%
99.8%
Spanish
46.0%
43.8%
When User Action Translation
5 hours ago None Commited changes Debian Reference/Translations - Spanish
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
El nombre del interfaz de red
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
La <ulink url="&expansionofgenerleveldomainsgtld;">expansión de los dominios genérico de alto nivel (gTLD)</ulink> en el <ulink url="&domainnamesystem;">Sistema de Nombres de Dominio</ulink> está en desarrollo. Tenga cuidado con la <ulink url="&namecollision;">colisión de nombres</ulink> cuando elige un nombre de dominio utilizado únicamente en la LAN.
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
La resolución de nombres de equipo por el método antiguo <ulink url="&netbiosovertcpip;">NETBios sobre TCP/IP</ulink> utilizado por los viejos sistemas Windows puede ser proporcionado por el paquete <literal>winbind</literal>. El archivo "<literal>/etc/nsswitch.conf</literal>" podría tener una entrada como "<literal>hosts: files mdns4_minimal [NOTFOUND=return] dns mdns4 wins</literal>" para permitir esa funcionalidad. (Los sistemas Windows modernos normalmente usan el método <literal>dns</literal> para la resolución de nombres de equipo.)
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
La dirección "multicast" de enlace local mDNS IPv4 "<literal>224.0.0.251</literal>" o su equivalente IPv6 "<literal>FF02::FB</literal>" son usados para realizar consultas DNS para un nombre que términa en "<literal>.local</literal>".
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
Los nombres de equipo que terminan con <ulink url="&local;">".local"</ulink> <ulink url="&pseudotopleveldomain;">pseudo dominio de alto nivel </ulink> (TLD) se resuelven.
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
El archivo "<literal>/etc/nsswitch.conf</literal>" podrái tener un registro como "<literal>hosts: files mdns4_minimal [NOTFOUND=return] dns mdns4</literal>".
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
El paquete conector <literal>libnss-mdns</literal> aporta la resolución de nombres de equipo por medio de mDNS para la funcionalidad del Intercambio del Servicio de Nombres GNU (NSS) de la biblioteca GNU C (glibc).
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
Es similar a <ulink url="&applebonjourapplerendezvous;">Apple Bonjour / Apple Rendezvous</ulink>.
5 hours ago Raúl Priego New translation Debian Reference/Translations - Spanish
<ulink url="&avahi;">Avahi</ulink> ofrece un marco para el Servicio de Descubrimiento DNS "Multicast" en Debian.
Browse all project changes

Activity in last 30 days

Activity in last year