Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
697 20,914 163,691 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
697 20,914 163,691 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
267 9,005 80,469 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
5 427 2,638 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
3 235 1,769 |
|
Failing check: Unpluralised | Browse Translate Zen |
12 1,183 12,537 |
|
Failing check: Ellipsis | Browse Translate Zen |
265 8,815 79,381 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
6 289 2,137 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | debian-handbook.info | |
---|---|---|
Instructions for translators | https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org |
|
Project maintainers | rhertzog pere dleidert | |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
|
Repository branch | bullseye/main | |
Last remote commit |
Fix incorrect syntax in pt-BR translation.
02708025
Petter Reinholdtsen authored 4 months ago |
|
Last commit in Weblate |
ru-RU: Translated using Weblate.
b085df75
ashed authored 2 days ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
|
File mask | */12_advanced-administration.po |
|
Translation file | Not available | |
Last change | Dec. 29, 2022, 4:34 p.m. | |
Last change made by | Pierfrancesco Passerini | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula | n != 1 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 697 | 20,914 | 163,691 | |||
Translated | 100% | 697 | 100% | 20,914 | 100% | 163,691 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 697 | 100% | 20,914 | 100% | 163,691 |
Failing checks | 38% | 267 | 43% | 9,005 | 49% | 80,469 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
Passero
Comment added |
|
Dav
Comment added |
|
kingu
Comment added |
I don't understand this. "root@server, password"? 2 years ago |
kingu
Comment added |
Should be "AMD64" and "PowerPC", or tagged as architecture 2 years ago |
kingu
Comment added |
YUM, or tagged as command 2 years ago |
pere
Comment added |
I suspect the source string comment directed at me is better classified as a translation comment. Further, I recommend using the mailing list available from http://lister.huftis.org/listinfo.cgi/l10n-no-huftis.org to discuss Norwegian translations as it reaches more people with interest and knowledge on such translations. Last, I believe the Norwegian phrase for preseeding used in the previous edition of this book, 'forhåndsinnstilling', is a fairly good translation of the quite peculiar English word 'preseeding'. While 'forutantagelser' is a nice word, it seem to be a Norwegian term for bias, which is slightly different from preseeding. 2 years ago |
kingu
Comment added |
@pere "forutantagelser" på pre-seeding? 2 years ago |
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
697 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
697 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
IMO should be only "KVM". "Vitualization" is the main topic, infact neither for Xen nor for LXC is used
a year ago