Translation status

Strings269
100.0% Translate
Words7201
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
00a_preface 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
00b_foreword 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
01_the-debian-project 100.0% 100.0% 0.0% 12.1% 0.0% 0.4% Translate
02_case-study 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.5% Translate
03_existing-setup 100.0% 100.0% 0.0% 15.7% 0.0% 0.0% Translate
05_packaging-system 100.0% 100.0% 0.0% 13.3% 0.0% 0.0% Translate
06_apt 100.0% 100.0% 0.0% 23.0% 0.0% 0.0% Translate
07_solving-problems 100.0% 100.0% 0.0% 3.7% 0.0% 0.0% Translate
08_basic-configuration 81.7% 80.9% 0.0% 35.7% 0.0% 0.0% Translate
09_unix-services 100.0% 100.0% 0.0% 26.1% 0.0% 0.2% Translate
10_network-infrastructure 57.3% 56.2% 0.3% 15.3% 0.0% 0.3% Translate
11_network-services 8.1% 4.4% 0.0% 1.2% 0.1% 0.0% Translate
12_advanced-administration 26.7% 13.7% 0.0% 10.5% 0.0% 0.0% Translate
13_workstation 90.4% 78.6% 1.5% 31.0% 0.0% 0.0% Translate
14_security 80.0% 65.6% 13.1% 12.7% 0.0% 0.0% Translate
15_debian-packaging 23.4% 6.0% 0.6% 8.0% 0.0% 0.0% Translate
70_conclusion 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
90_derivative-distributions 87.1% 71.2% 0.0% 34.3% 1.4% 0.0% Translate
92_short-remedial-course 18.1% 8.5% 1.2% 1.8% 0.0% 0.0% Translate
99_backcover 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_website 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Author_Group 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Book_Info 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Revision_History 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators https://debian-handbook.info/contribute/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master e430ddad, 10 days ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/04_installation.po
Translation file zh-CN/04_installation.po
When User Action Detail Object
5 months ago None Committed changes Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
5 months ago chenlhlinux Translation changed Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
文件系统定义了数据在硬盘上的组织方式。每个文件系统有它的优点和局限性。有些更健壮,有些更注重实际;如果你清楚你的需求,那选到最适合你的系统也是可能的。已经做过各种比较,似乎 ReiserFS 对于许多小文件的读比较高效;<emphasis>XFS</emphasis>,对于大文件的处理更有优势。 <emphasis>Ext34</emphasis>,Debian 的默认文件系统, 与之前 Linux 使用两个文件系统相比是一个好的选择(<emphasis>ext</emphasis> 和 <emphasis>ext2</emphasis> 和 <emphasis>ext3</emphasis>)。你也可以选择它的后来者 <emphasis>ext4</emphasis>,它克服了 <emphasis>ext3</emphasis> 的某些限制,尤其适合非常大容量的硬盘。如果你特别勇敢,你可以尝试非常有前景的 <emphasis>btrfs</emphasis>,它包括了当今 LVM 和/或者 RAID 的使用中的许多的特性。
5 months ago chenlhlinux Translation changed Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
最后一种分区方法,称为“分离 <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, 和 <filename>/tmp</filename> 分区”,适合于服务器和多用户系统。它把文件树分到许多分区: 除了根 (<filename>/</filename>) 和用户 (<filename>/home/</filename>) 分区,还有这些分区,应用软件 (<filename>/usr/</filename>),服务器软件数据 (<filename>/var/</filename>, 和临时文件 (<filename>/tmp/</filename>)。这样分区有几个优势。用户不会因为使用完所有可用硬盘空间而锁定整个服务器 (他们只能用完<filename>/tmp/</filename> 和 <filename>/home/</filename>)。守护进程的数据(尤其是日志)不会再填满系统的其余部分。
5 months ago chenlhlinux New contributor Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
5 months ago chenlhlinux Translation changed Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
<primary><command>dDebian-installer安装程序</command></primary>
a year ago None Committed changes Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
a year ago None Committed changes Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
a year ago None Committed changes Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
a year ago atzlinux Translation uploaded Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
本章提到的 LILOGRUB引导器,都适用于,都是 <emphasis>i386</emphasis><emphasis>amd64</emphasis>体系 架构的计算机。如果你在其他架构的计算机上启动程序。在其他架构安装 Debian,你就需要其他的引导器了。对于其他的架构,<emphasis>powerpc</emphasis>可选的有需要 <command>yaboot</command> 或 <command>quik</command> <emphasis>sparc</emphasis> 用 <command>silo</command> ,<emphasis>ia64powerpc</emphasis> 使用、<command>elsilo</command> <emphasis>alphasparc</emphasis> 使用、<command>aboot</command><emphasis>mipsalpha</emphasis> 使用、<command>arcboot</command> <emphasis>m68kips</emphasis> 使 <command>atari-bootstrap</command> 或 <command>vme-lilo</command>
a year ago atzlinux Translation uploaded Debian Handbook/04_installation - Chinese (Simplified)
工具以几个步骤配置 LVM 有几个步骤。首先,你必须在。首先在现有磁盘添加分区 “LVM 实体卷” 分区。选择 “配置逻辑卷管理 (LVM)” 以启动 LVM,就能关联至现有的实体卷。最后,在此卷群组内添加逻辑卷。自动分割系统可以自动运行这些工作。
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 269 7201 50072
Translated 100.0% 269 7201 50072
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 4.5% 12 342 2737

Last activity

Last change April 3, 2019, 3:28 p.m.
Last author chenlhlinux

Activity in last 30 days

Activity in last year