Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
301 7,593 53,670 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
301 7,593 53,670 |
|
Read-only strings | Browse Translate Zen |
61 2,363 17,027 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
5 10 295 |
|
Translated strings with dismissed checks | Browse Translate Zen |
61 2,363 17,027 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
4 314 2,070 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | debian-handbook.info |
---|---|
Instructions for translators | https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org> |
Project maintainers | rhertzog pere |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
Repository branch | bullseye/main |
Last remote commit |
Update POT files
9b123797
Petter Reinholdtsen authored 6 months ago |
Last commit in Weblate |
nl-NL: Translated using Weblate.
437cd892
5mikachu authored 2 months ago |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
File mask | */04_installation.po |
Translation file | Not available |
Last change | None |
Last author | None |
4 weeks ago
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 301 | 7,593 | 53,670 | |||
Translated | 100% | 301 | 100% | 7,593 | 100% | 53,670 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 301 | 100% | 7,593 | 100% | 53,670 |
Failing checks | 20% | 61 | 31% | 2,363 | 31% | 17,027 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
and previous 30 days
Trends of last 30 days
—
Hosted words
+100%
—
Hosted strings
+100%
—
Translated
+100%
—
Contributors
—
kingu
Comment added |
|
kingu
Comment added |
Making this ""ISO 9660" filesystem" avoids the erroneous dash between ISO and 9660. a year ago |
kingu
Comment added |
Better to make this ""ISO 9660" filesystem" a year ago |
kingu
Comment added |
@pere I don't quite understand "the tasks are listed in a distinct section". Of the book? "Section" is used for (pacakage) repo too (pakkebrønn). "Arkiv" is in conflict with "archive". a year ago |
kingu
Comment added |
Should be just "Tab", a year ago |
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
301 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
301 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Should be AMD64 when not talking about the Debian arch.
a year ago