Translation status

Strings269
100.0% Translate
Words7201
100.0%

Other components

Component Strings Words Needs editing Checks Suggestions Comments
00a_preface 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
00b_foreword 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
01_the-debian-project 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.2% Translate
02_case-study 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.5% Translate
03_existing-setup 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
05_packaging-system 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
06_apt 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
07_solving-problems 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
08_basic-configuration 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 1.0% 0.0% Translate
09_unix-services 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.4% Translate
10_network-infrastructure 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.3% Translate
11_network-services 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
12_advanced-administration 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.4% 0.0% Translate
13_workstation 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
14_security 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
15_debian-packaging 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
70_conclusion 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
90_derivative-distributions 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
92_short-remedial-course 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_backcover 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_website 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Author_Group 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Book_Info 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
debian-handbook 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Revision_History 100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate

Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master
Last remote commit cs-CZ 7b8d631f
Jaroslav Tesař authored a month ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/04_installation.po
Translation file de-DE/04_installation.po
When User Action Detail Object
a year ago ssantos Committed changes Debian Handbook/04_installation - German
a year ago ssantos New translation Debian Handbook/04_installation - German
<primary>Punkt, Einhängepunkt</primary>
a year ago ssantos Translation completed Debian Handbook/04_installation - German
a year ago None Committed changes Debian Handbook/04_installation - German
a year ago Mari3 Translation changed Debian Handbook/04_installation - German
<emphasis>IN DER PRAXIS</emphasis> Eine Windows-Partition verkleinern.
a year ago None Committed changes Debian Handbook/04_installation - German
a year ago jschwender New translation Debian Handbook/04_installation - German
Vor <command>aptitude</command> war <command>dselect</command> das Standardprogramm zur Auswahl von Paketen für die Installation, die alte grafische mit <command>dpkg</command> verbundene Schnittstelle. Sie ist nicht empfehlenswert, da sie für Anfänger ein nur schwer zu benutzendes Programm ist.
a year ago jschwender New translation Debian Handbook/04_installation - German
Die installierten Pakete entsprechen den während der Installation ausgewählten Profilen, aber nicht notwendigerweise der tatsächlichen Verwendung des Rechners. Deshalb möchten Sie vielleicht ein Paket-Verwaltungsprogramm benutzen, um die Auswahl der installierten Pakete zu verfeinern. Die zwei am häufigsten verwendeten Programme (die bereits installiert sind, wenn das Profil „Desktop-Umgebung“ ausgewählt wurde) sind <command>apt</command> (über die Befehlszeile zu erreichen) und <command>synaptic</command> ("Synaptic-Paketverwaltung" in den Menüs).
a year ago jschwender New translation Debian Handbook/04_installation - German
Anschließend müssen Sie im Partitionierungsprogramm die Option „Software-RAID konfigurieren“ auswählen, um diese beiden Partitionen zu einer neuen virtuellen Platte zusammenzuführen, und dann auf dem Konfigurationsbildschirm „MD-Gerät erstellen“ auswählen. Danach müssen Sie eine Reihe von Fragen zu diesem neuen Gerät beantworten. Als erstes wird nach dem zu verwendenden RAID-Level gefragt, der in unserem Fall „RAID1“ ist. Als zweites wird nach der Anzahl der aktiven Geräte gefragt - in unserem Fall zwei, was der Anzahl der Partitionen entspricht, die bei diesem MD-Gerät verwendet werden. Als drittes wird nach der Anzahl von Reservegeräten gefragt - 0; wir haben keine zusätzliche Platte vorgesehen, um für eine möglicherweise defekte Platte einzuspringen. Die letzte Frage fordert Sie auf, die Partitionen für das RAID-Gerät auszuwählen - dies sollten die beiden sein, die wir für diesen Zweck vorgesehen haben (achten Sie darauf, nur die Partitionen auszuwählen, bei denen ausdrücklich „raid“ vermerkt ist).
a year ago jschwender New translation Debian Handbook/04_installation - German
oder sie nicht zu verwenden und daher unverändert zu lassen.
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 269 7201 50072
Translated 100.0% 269 7201 50072
Needs editing 0.0% 0 0 0
Failing check 0.0% 0 0 0

Last activity

Last change April 8, 2018, 11:31 p.m.
Last author ssantos

Activity in last 30 days

Activity in last year