Translation status
106 | Strings | 89% | Translate |
---|---|---|---|
2,007 | Words | 73% |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
00a_preface
|
33% | 6 | 283 | ||||
|
|||||||
70_conclusion
|
50% | 12 | 597 | 2 | |||
|
|||||||
06_apt
|
54% | 277 | 7,428 | 256 | |||
|
|||||||
11_network-services
|
59% | 379 | 7,276 | 359 | |||
|
|||||||
Book_Info
|
60% | 6 | 118 | 2 | |||
|
|||||||
90_derivative-distributions
|
62% | 28 | 1,162 | 29 | |||
|
|||||||
05_packaging-system
|
68% | 109 | 4,056 | 153 | |||
|
|||||||
07_solving-problems
|
69% | 49 | 1,175 | 53 | |||
|
|||||||
13_workstation
|
70% | 96 | 2,111 | 116 | |||
|
|||||||
99_backcover
|
75% | 2 | 102 | ||||
|
Translation Information
Project website | debian-handbook.info |
---|---|
Mailing list for translators | debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org |
Instructions for translators | |
Project maintainers |
![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
Repository branch | buster/master |
Last remote commit |
fr-FR: Translated using Weblate.
109bba20
![]() |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
Filemask | */03_existing-setup.po |
Translation file |
ja-JP/03_existing-setup.po
|
Once Debian is installed, we mustneed to individually install and configure one by one alleach of the services that this computer must host. The new configuration must take into consideration the prior one in order to ensure a smooth transition. All the information collected in the first two steps will be useful to successfully complete this part.
<xref linkend="tab-corresp" xrefstyle="select: label nopage" /> is not intended to be exhaustive, but may be helpful. Note that it lists Debian architectures which are no longer supported in the current stable release. In any case, the original documentation for the computer is the most reliable source to find this information.
The <emphasis role="pkg">cruftdebsums</emphasis> package proposes to list the available files that are not ownallows to check the MD5 hashsum of each file installed by any package. It has some filters (more or against a reference hashsum and can help to determine, which filess effective, and more or less up to date) to avoid reporting some legitimmight have been altered (see <xref linkend="sidebar.debsums" />). Be aware that created files (files generated by Debian packages, or generated configuration files not managed by <command>dpkg</command>, etc.) are not subject to this check.
The <emphasis role="pkg">cruft</emphasis> and <emphasis role="pkg">cruft-ng</emphasis> packages proposes to list the available files that are not owned by any package. ItThey hasve some filters (more or less effective, and more or less up to date) to avoid reporting some legitimate files (files generated by Debian packages, or generated configuration files not managed by <command>dpkg</command>, etc.).
The <filename>sources.list</filename> file is often a good indicator: the majority of administrators keep, at least in comments, the list of APT sources that were previously used. But you should not forget that sources used in the past might have been deleted, and that some random packages grabbed on the Internet might have been manually installed (with the help of the <command>dpkg</command> command). In this case, the machine is misleading in its appearance of being a “standard” Debian system. This is why you should pay attention to any indication that will give away the presence of external packages (appearance of <filename>deb</filename> files in unusual directories, package version numbers with a special suffix indicating that it originated from outside the Debian project, such as <literal>ubuntu</literal> or <literal>lmde</literal>, etc.)
For this purpose, it is wise to inform your users of the project before migrating the server. To involve them in the project, it may be useful to install the most common free software programs on their desktops prior to migration, which they will come across again after the migration to Debian; Libre Office and the Mozilla suite are the best examples here.
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 106 | 2,007 | 14,056 | ||
Translated | 89% | 95 | 1,474 | 10,353 | |
Needs editing | 8% | 9 | 495 | 3,268 | |
Failing checks | 20% | 22 | 372 | 2,991 |
Last activity
Last change | None | |||
---|---|---|---|---|
Last author | None |