Translation status
86 | Strings | 82% | Translate |
---|---|---|---|
3,252 | Words | 77% |
Other components
Component | Translated | Untranslated | Untranslated words | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
11_network-services
|
5% | 880 | 16,854 | 119 | 15 | ||
|
|||||||
14_security
|
9% | 410 | 13,802 | 4 | 15 | ||
|
|||||||
70_conclusion
|
50% | 12 | 597 | 1 | 7 | ||
|
|||||||
06_apt
|
53% | 281 | 7,955 | 146 | 219 | 1 | |
|
|||||||
10_network-infrastructure
|
54% | 175 | 5,263 | 34 | 83 | 1 | |
|
|||||||
13_workstation
|
56% | 140 | 3,892 | 51 | 116 | ||
|
|||||||
90_derivative-distributions
|
62% | 28 | 1,162 | 18 | |||
|
|||||||
05_packaging-system
|
67% | 115 | 4,516 | 58 | 9 | 3 | |
|
|||||||
07_solving-problems
|
68% | 51 | 1,452 | 18 | 45 | ||
|
|||||||
08_basic-configuration
|
75% | 155 | 4,133 | 148 | 142 | ||
|
Translation Information
Project website | debian-handbook.info |
---|---|
Instructions for translators | https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org> |
Project maintainers |
![]() ![]() |
Translation process |
|
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Source code repository |
https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
|
Repository branch | buster/master |
Last remote commit |
Document how to setup ~/.publican.cfg
9826bf3d
![]() |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
|
Filemask | */00b_foreword.po |
Translation file |
ru-RU/00b_foreword.po
|
We have added some notes and remarks in sidebars. They have a variety of roles: they can draw attention to a difficult point, complete a notion of the case study, define some terms, or serve as reminders. Here is a list of the most common of these sidebars:
Мы добавили некоторые заметки и ремарки во врезках. У служат разным целям: они могут обратить внимание на трудные моменты, дополнить решение из учебного примера, определить термин или служить напоминанием. Вот список основных таких врезок:
The present version is already the ninth edition of the book (we include the first four that were only available in French). This edition covers version 10 of Debian, code-named <emphasis role="distribution">Buster</emphasis>. Among the changes, Debian now supports UEFI Secure Boot, providing some extra safety against attacks on the boot infrastructure, and making it easier to install Debian on new computers where Secure Boot is usually enabled by default. Again at the security level, AppArmor, a Mandatory Access Control system that regulates what various applications are allowed to perform, is now enabled by default. All included packages have obviously been updated, including the GNOME desktop, which is now in its version 3.30.
Настоящая версия это уже девятая редакция книги (считая первые четыре, которые доступны только на французском языке). Данная редакция описывает Debian 10 Buster<emphasis role="distribution">Buster</emphasis>. Помимо прочих изменений, Debian теперь поддерживает UEFI Secure Boot, представляя некоторую расширенную безопасность против атак на процедуру загрузки и упрощает установку Debian на новые компьютеры, где Secure Boot обычно включен по умолчанию. Снова с целью безопасности подсистема AppArmor - Mandatory Access Control system, которая управляет что различные приложения могут выполнять, теперь включена по умолчанию. Все включенные пакеты обновлены, в том числе GNOME desktop, который теперь имеет версию 3.30
The present version is already the ninth edition of the book (we include the first four that were only available in French). This edition covers version 10 of Debian, code-named <emphasis role="distribution">Buster</emphasis>. Among the changes, Debian now supports UEFI Secure Boot, providing some extra safety against attacks on the boot infrastructure, and making it easier to install Debian on new computers where Secure Boot is usually enabled by default. Again at the security level, AppArmor, a Mandatory Access Control system that regulates what various applications are allowed to perform, is now enabled by default. All included packages have obviously been updated, including the GNOME desktop, which is now in its version 3.30.
Настоящая версия это уже девятая редакция книги (считая первые четыре, которые доступны только на французском языке). Данная редакция описывает Debian 10 <emphasis role="distribution">Buster</emphasis>. Помимо прочих изменений, Debian теперь поддерживает UEFI Secure Boot, представляя некоторую расширенную безопасность против атак на процедуру загрузки и упрощает установку Debian на новые компьютеры, где Secure Boot обычно включен по умолчанию. Снова с целью безопасности подсистема AppArmor - Mandatory Access Control system, которая управляет что различные приложения могут выполнять, теперь включена по умолчанию. Все включенные пакеты обновлены, в том числе GNOME desktop, который теперь имеет версию 3.30
The present version is already the ninth edition of the book (we include the first four that were only available in French). This edition covers version 10 of Debian, code-named <emphasis role="distribution">Buster</emphasis>. Among the changes, Debian now supports UEFI Secure Boot, providing some extra safety against attacks on the boot infrastructure, and making it easier to install Debian on new computers where Secure Boot is usually enabled by default. Again at the security level, AppArmor, a Mandatory Access Control system that regulates what various applications are allowed to perform, is now enabled by default. All included packages have obviously been updated, including the GNOME desktop, which is now in its version 3.30.
Настоящая версия это уже девятая редакция книги (считая первые четыре, которые доступны только на французском языке). Данная редакция описывает Debian 10 Buster. Помимо прочих изменений, Debian теперь поддерживает UEFI Secure Boot, представляя некоторую расширенную безопасность против атак на процедуру загрузки и упрощает установку Debian на новые компьютеры, где Secure Boot обычно включен по умолчанию.
Ever since the book has been freed, many volunteers have been busy translating it to numerous languages, such as Arabic, Brazilian Portuguese, German, Italian, Spanish, Japanese, Norwegian Bokmål, etc. Discover the full list of translations on the book's website: <ulink url="https://debian-handbook.info/get/#other" />
С тех пор, как книга была передана в свободное пользование, множество добровольцев участвовало в переводе её на различные языки, такие как арабский, бразильский португальский, немецкий, итальянский, испанский, японский, норвежский и др. Полный список переводов доступен на сайте книги: <ulink url="https://debian-handbook.info/get/#other" />
In 2013, the release of Debian 7 gave us a good opportunity to discuss a new contract with Eyrolles. We convinced them that a license more in line with the Debian values would contribute to the book's success. That wasn't an easy deal to make, and we agreed to setup another <ulink url="https://www.ulule.com/liberation-cahier-admin-debian/">crowdfunding campaign</ulink> to cover some of the costs and reduce the risks involved. The operation was again a huge success and in July 2013, we added a French translation to the Debian Administrator's Handbook.
В 2013 году выход Debian 7 дал нам хорошую возможность обсудить новый контракт с Eyrolles. Мы убедили их, что лицензия, более соответствующая ценностям Debian, будет способствовать успеху книги. Это было непростым делом, и мы согласились начать ещё одну кампанию по совместному финансированию <ulink url="https://www.ulule.com/liberation-cahier-admin-debian/">crowdfunding campaign</ulink>, чтобы покрыть часть расходов и снизить сопутствующие риски. Процесс опять прошёл весьма успешно, и в июле 2013 года мы добавили французский перевод в «Настольную книгу администратора Debian».
While this was an important milestone, we already knew that the story would not be over for us until we could contribute the French book as an official translation of the English book. This was not possible at that time because the French book was still distributed commercially under a non-free license by Eyrolles.
Хотя это было важной вехой, мы уже знали, что на этом дело для нас не кончится до тех пор, пока мы не сможем предоставить французскую книгу как официальный перевод английской. Это было невозможно, поскольку французская книга по-прежнему распространялась коммерчески под несвободной лицензией издательством Eyrolles.
Alas, no English-speaking editor that we contacted was willing to take the risk of translating and publishing the book. Not put off by this small setback, we negotiated with our French editor Eyrolles and got back the necessary rights to translate the book into English and publish it ourselves. Thanks to a <ulink url="https://www.ulule.com/debian-handbook/">successful crowdfunding campaign</ulink>, we worked on the translation between December 2011 and May 2012. The “Debian Administrator's Handbook” was born and it was published under a free-software license!
Увы, ни один англоязычный редактор, с которым мы связывались, не хотел брать риски по переводу и публикации книги. Не испугавшись этой небольшой неудачи, мы договорились с нашим французским редактором Eyrolles и получили обратно права, необходимые для перевода книги на английский с последующей публикацией собственными силами. Благодаря успешной кампании по совместному финансированию <ulink url="https://www.ulule.com/debian-handbook/">, мы работали над переводом с декабря 2011 по май 2012 года. «Настольная книга администратора Debian» родилась и вышла в свет под свободной лицензией!
Statistics
Percent | Strings | Words | Chars | ||
---|---|---|---|---|---|
Total | 86 | 3,252 | 21,147 | ||
Translated | 82% | 71 | 2,518 | 16,173 | |
Needs editing | 10% | 9 | 530 | 3,691 | |
Failing checks | 8% | 7 | 520 | 3,594 |
Last activity
Last change | Jan. 9, 2021, 4:49 p.m. | |||
---|---|---|---|---|
Last author | Михаил Васильевич Жабский |