Translation status

Strings100
100.0% Translate
Words4378
100.0%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Other components

Project Translated Words Review Checks Suggestions Comments
12_advanced-administration
0.3% 0.1% 0.0% 0.1% 0.0% 0.0% Translate
07_solving-problems
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
13_workstation
0.3% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
70_conclusion
25.0% 4.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
92_short-remedial-course
1.2% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Author_Group
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Book_Info
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
10_network-infrastructure
0.5% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.2% Translate
02_case-study
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.4% Translate
15_debian-packaging
0.5% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
01_the-debian-project
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
00a_preface
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
05_packaging-system
100.0% 100.0% 0.0% 0.3% 0.0% 0.0% Translate
09_unix-services
0.3% 0.1% 0.0% 0.1% 0.0% 0.1% Translate
14_security
0.2% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
11_network-services
0.4% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Revision_History
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
90_derivative-distributions
100.0% 100.0% 0.0% 1.4% 0.0% 0.0% Translate
04_installation
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
08_basic-configuration
3.9% 0.7% 0.0% 0.1% 0.0% 0.0% Translate
06_apt
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
03_existing-setup
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_backcover
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_website
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators https://debian-handbook.info/contribute/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation is using bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master d6d7ab0e
Repository with Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Translation file nl-NL/00b_foreword.po
When User Action Detail Object
a year ago None Committed changes Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
Linux is nu al enige jaren kracht aan het vergaren en door zijn groeiende populariteit maken meer en meer gebruikers de de overstap. De eerst stap op dat pad is het uitzoeken van een distributie. Dit is een belangrijke beslissing, want iedere distributie heeft zijn eigen eigenaardigheden en migratie kosten in de toekomst kunnen voorkomen worden als in het begin de juiste keuze is genomen.
a year ago None Committed changes Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
Ik ben zeer dankbaar dat Raphaël het administratieve deel van de Engelse editie voor zich heeft genomen. Van het organiseren van de fondsenwerving tot het laatste detail van de lay-out van het boek. Het uitgeven van een boek is zoveel meer dan gewoon vertalen en proeflezen, en Raphaël heeft dit gedaan (of gedelegeerd en gesuperviseerd). Dus bedankt.
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
Dank ook alan iedereen die min of meer direct heeft bijgedragen aan dit boek, door het bieden van verduidelijkingen orf uitleg orf advies voor vertalignng. Ze zijn met te veel om te vernoemen, maar de meesten van hen zijn te vinden op de verschillende #debian-* IRC kanalen.
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
Er is natuurlijk een overlapping met de vorige groep mensen, maar dank in bijzonder is geboden aan hen die in de praktijk werken aan Debian. Zonder hen zou er bijna geen boek zijn, en ik ben nog steeds verbaasd over wat het Debian project in zijn geheel produceert en beschikbaar maakt voor alles en iedereen.
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
En tenslotte; Ik ben er zeker van dat ze verrast zullen zijn dat ze hier vermeld worden, maar ik zou mijn dankbaarheid willen uitdrukken aan Terry Pratchett, Jasper Fforde, Tom Holt, William Gibson, Neal Stephenson en natuurlijk the latede overleden Douglas Adams. De ontelbare uren die ik met plezier heb doorgebracht met hun boeken is rechtstreeks verantwoordelijk voor mijn mogelijkheid om eerst deel te nemen in de vertaling en later opm nieuwe delen te schrijven.
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
De periodes van de Ulule campagnes ware heel veeleisend maar ik zou graag iedereen die heeft geholpen om ze een succes te maken willen bedanken, en in het bijzonder het Uluke team die heel snel reageerde op mijn vele verzoeken. Ook dank u aan iedereen die promotie gemaakt heeft. Ik heb hgeen grondige lijst (en als ik er een had was hij waarschijnlijk te lang) maar ik zou graag enkele mensen die me geraakt hebben willen bedanken: Joey-Elijah Sneddon en Benjamin Humphrey van OMG! Ubuntu, Florent Zara van LinuxFr.org, Manu van Korben.info, Frédéric Couchet van April.org, Jake Edge van Linux Weekly News, Clement Lefebvre van Linux Mint, Ladislav Bodnar van Distrowatch, Steve Kemp ovan Debian-Administration.org, Christian Pfeiffer Jensen van Debian-News.net, Artem Nosulchik van LinuxScrew.com, Stephan Ramoin van Gandi.net, Matthew Bloch van Bytemark.co.uk, het teamvant van Divergence FM, Rikki Kite van Linux New Media, Jono Bacon, het marketing team van Eyrolles, en vele anderen die ik ben vergeten (mijn excuses hiervoor).
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
Ik wil graag in het speciaal dank betuigen aan Roland Mas, mijn coauteur. We hebben samengewerkt aan dit boek sinds het begin en hij heeft de uitdaging altijd aangegaan. En ik moet zeggen dat het afwerken van het Debian Administrator's Handbook heel veel werk was…
a year ago Patrick Kox Translation uploaded Debian Handbook/00b_foreword - Dutch
Last but not least, dank aan mijn vrouw, Sophie. Ze heeft me heel veel gesteund met dit boek en met Debian in het algemeen. Er waren te veel dagen (en nachten) waarop ik haar alleen liet met onze 2 zonen om voortgang te maken met het boek. Ik ben dankbaar voor haar steun en ik weet hoe gelukkig ik ben met haar.
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 100 4378
Translated 100.0% 100 4378
Review 0.0% 0
Failing check 0.0% 0

Last activity

Last change Sept. 14, 2017, 11:50 a.m.
Last author Patrick Kox

Activity in last 30 days

Activity in last year