Translation status

Strings100
65.0% Translate
Words4378
48.3%
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Other components

Project Translated Words Review Checks Suggestions Comments
00a_preface
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
01_the-debian-project
1.3% 0.3% 0.2% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
02_case-study
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.5% Translate
03_existing-setup
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 1.0% Translate
04_installation
4.1% 0.3% 0.7% 0.7% 0.0% 0.0% Translate
05_packaging-system
1.0% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
06_apt
7.3% 1.1% 3.5% 3.0% 0.0% 0.0% Translate
07_solving-problems
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
08_basic-configuration
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
09_unix-services
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.2% Translate
10_network-infrastructure
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.3% Translate
11_network-services
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
12_advanced-administration
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
13_workstation
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
14_security
1.5% 1.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
15_debian-packaging
0.6% 0.1% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
70_conclusion
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
90_derivative-distributions
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
92_short-remedial-course
0.6% 0.1% 1.8% 0.6% 0.0% 0.0% Translate
99_backcover
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
99_website
0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Author_Group
100.0% 100.0% 0.0% 25.0% 0.0% 0.0% Translate
Book_Info
100.0% 100.0% 0.0% 13.3% 0.0% 0.0% Translate
debian-handbook
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Revision_History
100.0% 100.0% 0.0% 0.0% 0.0% 0.0% Translate
Approved
Good
Failing checks
Needs editing

Project Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators https://debian-handbook.info/contribute/
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Suggestions to improve translation can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation is using bilingual files.
Translation license GPL-2.0+ or CC-BY-SA-3.0
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch jessie/master 684250f4, 6 days ago
Repository with Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
File mask*/00b_foreword.po
Translation file el-GR/00b_foreword.po
When User Action Detail Object
a month ago None Committed changes Debian Handbook/00b_foreword - Greek
a month ago Vangelis Skarmoutsos Translation changed Debian Handbook/00b_foreword - Greek
Το Linux τα τελευταία χρόνια έχει παγιώσει την δύναμη του και η αύξηση της δημοτικότητάας του καθοδηγεί όλο και πιο πολλούς χρήστες στο να κάνουν το άλμα. Το πρώτο βήμα σ' αυτό το μονοπάτι είναι η επιλογή μιας διανομής. Είναι μια σημαντική απόφαση διότι κάθε διανομή έχει τις δικές της ιδιαιτερότητες, και αν η σωστή απόφαση ληφθεί από την αρχή, το κόστος μιας μελλοντικής μετακίνησης μπορεί να αποφευχθεί.
12 months ago None Committed changes Debian Handbook/00b_foreword - Greek
a year ago None Resource update Debian Handbook/00b_foreword - Greek
a year ago Vangelis Skarmoutsos New translation Debian Handbook/00b_foreword - Greek
Ακολουθώντας την δομή και με το βλέμμα συτό το βιβλίο έχει καταγωγή από τη τη συλλογή «Administrator's Handbook» το βιβλίο αναπτύσεται γύρο απο να προσφέρει μελέτη για υ Γάλλου εκδότη Eyrolles', και διατηρεί την ίδια προσέγγιση της περιστροφής γύρω από μια μελέτη περίπτωσης, παρέχοντας υποστήριξη και εικόναονογράφηση για όλα τα θέματα που απευθύνεντιμετωπίζονται.
a year ago Vangelis Skarmoutsos New translation Debian Handbook/00b_foreword - Greek
ΕπιλογΓενική προσέγγισης
a year ago Vangelis Skarmoutsos New translation Debian Handbook/00b_foreword - Greek
Χρήστες αποό διαφορετική διανομή ηΛίνουξ ή αποό άλλο Unix εναλλακτικό, θ'η παραλλαγή Unix, θα ανακαλύψουν ιδιαιτερότητες του Debian και θα γίνουν γρήγορα λειτουργικοί μολονότικαθώς θα καρπόνωώνονται πλήρως τα μοναδικά πλεονεκτήματα αυτής της διανομής.
a year ago Vangelis Skarmoutsos New translation Debian Handbook/00b_foreword - Greek
Η πρώτη έκδοση του βιβλίου (το 2004) εξυπηρέτισε το γέμισμαχρησίμευσε για να καλύψει του κενούό: ήταν κατ'αρχήντο πρώτο βιβλίο στηα Γαλλική γλώσσαά το οποίο εστιαζόταν αποκλειστικά στο Debian. Την εποχή εκείνη, πολλά άλλα σχετικά βιβλία είχαν γραφτεί για Γαλλόφωνους και Αγγλόφωνους αναγνώστες. Δυστυχώς σχεδόν κανένα απ' αυτά δεν ανανεώθηκε και ξανά βρεθήκοπισθοδρομήσαμε σετην κατάσταση οόπου υπήρχαν πολύ λίγα καλά βιβλία για το Debian. Ελπίζουμε αυτή η πρώτη Αγγλική έκδοση νότι αυτό το βιβλίο, που ξεκίνησε την ζωή του με την μετάφραση του στα Αγγλικά (και αρκετές μεταφράσεις από τα Αγγλικά σε διάφορες άλλες γλώσσες), θα γεμίσει αυτό το κενό και νθα βοηθήσει πολλουύς χρήστες.
a year ago None Committed changes Debian Handbook/00b_foreword - Greek
a year ago Galina Anikina Translation changed Debian Handbook/00b_foreword - Greek
Εάν έχεις τη χαρά να διαβάσεις όλ' αυτά απο αντίγραφο βιβλίου(βιβλιοδεσία), τότε πρέπει να ευχαριστήσουμε τους Benoît Guillon, Jean-Côme Charpentier, και Sébastien Mengin οι οποίοι δούλεψαν τον εσωτερικό σχεδιασμό. Ο Benoît ειναι ο upstream συγγραφέας του <ulink url="http://dblatex.sourceforge.net">dblatex</ulink> - το εργαλείο που χρησιμοποιούμε για την μετατροπή του DocBook σε LaTeX (και μετά σε PDF). Ο Sébastien ειναι ο σχεδιαστής που δημιούργησε την ωραία διαρρύθμιση του βιβλίου και ο Jean-Côme ειναι ο ειδικός στο LaTeX ο οποίος εφάρμοσε αυτό σε ειδικό εργαλείο ώστε να ειναι χρήσιμο για το dblatex. Σας ευχαριστώ φίλοι για την σκληρή δουλειά!
Browse all translation changes

Customize download

Statistics

Percent Strings Words
Total 100 4378
Translated 65.0% 65 2113
Review 18.0% 18
Failing check 5.0% 5

Last activity

Last change Nov. 28, 2018, 11:09 a.m.
Last author Vangelis Skarmoutsos

Activity in last 30 days

Activity in last year