Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Fix parenthesis mismatch aa4ee8f8
User avatar jorgesumle authored yesterday
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/00b_foreword.po
Translation file de-DE/00b_foreword.po
User avatar rhertzog

New string to translate

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

New string to translate 3 weeks ago
Resource update 3 weeks ago
User avatar None

Source string changed

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

Most Linux distributions are backed by a for-profit company that develops them and sells them under some kind of commercial scheme. Examples include <emphasis>Ubuntu</emphasis>, mainly developed by <emphasis>Canonical Ltd.</emphasis>; <emphasis>Red Hat Enterprise Linux</emphasis>, by <emphasis>Red Hat, Inc.</emphasis>, child company of <emphasis>IBM</emphasis>; and <emphasis>SUSE Linux </emphasis>, maintained and made commercially available by <emphasis>Novell SUSE Software Solutions Germany GmbH</emphasis>, child company of <emphasis>EQT Partners</emphasis>.
3 weeks ago
User avatar None

Committed changes

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

Committed changes 2 months ago
User avatar ssantos

Translation changed

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

The next chapters will be a more detailed tour of the system, starting with basic infrastructure and services (<emphasis role="strong">chapters 8 to 10</emphasis>) and going progressively up the stack to reach the user applications in <emphasis role="strong">chapter 13</emphasis>. <emphasis role="strong">Chapter 12</emphasis> deals with more advanced subjects that will most directly concern administrators of large sets of computers (including servers), while <emphasis role="strong">chapter 14</emphasis> is a brief introduction to the wider subject of computer security and gives a few keys to avoid most problems.
Die nächsten Kapitel beherbergen einen detaillierten Streifzug durch das System, angefangen bei der Infrastruktur und den Diensten (<emphasis role="strong">Kapitel 8 bis 10</emphasis>) und von da an stufenweise nach oben zu den Benutzeranwendungen in <emphasis role="strong">Kapitel 13</emphasis>. <emphasis role="strong">Kapitel 13</emphasis> behandelt fortgeschrittene Themen, die in erster Linie Administratoren einer größeren Anzahl Computer (inklusive Servern) betreffen, während <emphasis role="strong">Kapitel 14</emphasis> eine kurze Einführung in das umfangreichere Thema der Computersicherheit darstellt und ein paar Hinweise gibt, um die häufigsten Probleme zu vermeiden.
2 months ago
User avatar ssantos

Translation changed

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

POLICY: a rule or recommendation from the Debian Policy. This document is essential within the project, and describes how to package software. The parts of the policy highlighted in this book bring direct benefits to users (for example, knowing that the policy standardizes the location of documentation and examples makes it easy to find them even in a new package).
POLICY: Eine Regel oder Empfehlung, die aus der Debian Policy abgeleitet ist. Dieses Dokument ist die Grundlage für das Projekt und beschreibt, wie Software zu paketieren ist. Die Teile der Policy, auf die wir in diesem Buch eingehen, bringen dem LesBenutzer direkten Nutzen (beispielsweise zu wissen, dass die Policy die Orte für Dokumentation und Beispiel standardisiert, macht es einfach, diese auch in einem neuen Paket zu finden).
2 months ago
User avatar ssantos

Translation changed

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

The next chapters will be a more detailed tour of the system, starting with basic infrastructure and services (<emphasis role="strong">chapters 8 to 10</emphasis>) and going progressively up the stack to reach the user applications in <emphasis role="strong">chapter 13</emphasis>. <emphasis role="strong">Chapter 12</emphasis> deals with more advanced subjects that will most directly concern administrators of large sets of computers (including servers), while <emphasis role="strong">chapter 14</emphasis> is a brief introduction to the wider subject of computer security and gives a few keys to avoid most problems.
Die nächsten Kapitel beherbergen einen detaillierten Streifzug durch das System, angefangen bei der Infrastruktur und den Diensten (<emphasis role="strong">(Kapitel 8 bis 10)</emphasis>) und von da an stufenweise nach oben zu den Benutzeranwendungen in <emphasis>Kapitel 13</emphasis>. <emphasis role="strong">Kapitel 13</emphasis> behandelt fortgeschrittene Themen, die in erster Linie Administratoren einer größeren Anzahl Computer (inklusive Servern) betreffen, während <emphasis role="strong">Kapitel 14</emphasis> eine kurze Einführung in das umfangreichere Thema der Computersicherheit darstellt und ein paar Hinweise gibt, um die häufigsten Probleme zu vermeiden.
2 months ago
User avatar ssantos

Translation changed

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

Linux has gathered a fair amount of media coverage over the years; it mostly benefits the distributions supported by a real marketing department — in other words, company-backed distributions (Ubuntu, Red Hat, SUSE, and so on). But Debian is far from being a marginal distribution; multiple studies have shown over the years that it is widely used both on servers and on desktops. This is particularly true among web servers where Debian and Ubuntu are the leading Linux distributions. <ulink type="block" url="https://w3techs.com/technologies/details/os-linux/all/all" />
Über Linux hat es ziemlich viele Medienberichte gegeben, was jedoch meistens jenen Distributionen hilft, die von einer Marketingabteilung unterstützt werden - also firmenbetriebenvon Unternehmen unterstützten Distributionen (Ubuntu, Red Hat, SuseUSE, usw.). Trotzdem ist Debian und Ubuntu weit davon entfernt, eine Nischendistribution zu sein: Verschiedene Studien haben über die Jahre gezeigt, dass Debian die am häufigsten eingesetzte Distribution sowohl auf Servern als auch auf dem Desktop ist (fast die Hälfte der antwortenden Firmen hat mindestens einen Debian-Server). <ulink type="block" url="https://w3techs.com/technologies/details/os-linux/all/all" />
2 months ago
User avatar ssantos

Translation changed

Debian Handbook / 00b_forewordGerman

Ever since the book has been freed, many volunteers have been busy translating it to numerous languages, such as Arabic, Brazilian Portuguese, German, Italian, Spanish, Japanese, Norwegian Bokmål, etc. Discover the full list of translations on the book's website: <ulink url="https://debian-handbook.info/get/#other" />
Seit das Buch frei gegeben wurde, haben sich viele Freiwillige daran gemacht, es in zahllose Sprachen zu übersetzen, wie Arabisch, brasilianisches Portugiesisch, Italienisch, Spanisch, Japanisch, Norwegisch Bokmål, usw. Sie finden die komplette Liste der Übersetzungen auf der Webseite zum Buch: <ulink url="https://debian-handbook.info/get/#other" />
2 months ago
Since Roland and I were too busy to update the book for Debian 10, we used the modest income that we get through donations and sales to hire contributors to do the bulk of the work. Thank you very much to Daniel Leidert and Jorge Maldonado Ventura for the hard work they put into this update.
Da Roland und ich zu beschäftigt waren, um das Buch für Debian 10 zu aktualisieren, nutzten wir das bescheidene Einkommen, das wir durch Spenden und Verkäufe erhalten, um Mitwirkende einzustellen, um den Großteil der Arbeit zu erledigen. Vielen Dank an Daniel Leidert und Jorge Maldonado Ventura für die harte Arbeit, die sie in diese Aktualisierung gesteckt haben.
2 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 86 3,252 21,147
Translated 98% 85 3,190 20,588
Needs editing 1% 1 62 559
Failing checks 1% 1 62 559

Last activity

Last change June 12, 2020, 8:02 p.m.
Last author ssantos

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity