Translation Information

Project website debian-handbook.info
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/ Mailing list for translators: <<debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org>

Project maintainers User avatar rhertzog User avatar pere
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Source code repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit Document how to setup ~/.publican.cfg 9826bf3d
User avatar rhertzog authored 6 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask */00b_foreword.po
Translation file ar-MA/00b_foreword.po
Most Linux distributions are backed by a for-profit company that develops them and sells them under some kind of commercial scheme. Examples include <emphasis>Ubuntu</emphasis>, mainly developed by <emphasis>Canonical Ltd.</emphasis>; <emphasis>Red Hat Enterprise Linux</emphasis>, by <emphasis>Red Hat, Inc.</emphasis>, child company of <emphasis>IBM</emphasis>; and <emphasis>SUSE Linux </emphasis>, maintained and made commercially available by <emphasis> SUSE Software Solutions Germany GmbH</emphasis>, child company of <emphasis>EQT Partners</emphasis>.
معظم توزيعات لينكس تمدعمهاومة من قبل شركاتة ربحية تقوم بتطوّيرها وتسوّقها بصيغة تجارية معينة. بيعها في إطار نوع من المخطط التجاري. ومن الأمثلة <emphasis>أوبنتوUbuntu</emphasis>، التي تطورها شركة <emphasis>كانونيكال المحدودةت أساساً من قبل <emphasis>Canonical Ltd.</emphasis>؛ و<emphasis>ماندريفا لينكس</emphasis>، التي تطوّرها شركة <emphasis>Mandriva SA</emphasis> الفرنسية؛ و [رد هات] مؤسسة </emphasis>, ب <emphasis>[هات حمراء, </emphasis>, شركة تابعة من <emphasis>[</emphasis>; و <emphasis>سوزا SUSE لينكس </emphasis> ، التي تطورها وتسوّقها شركة <emphasis>Novellحافظت وأتيحت تجاريا من قبل <emphasis> SUSE حلول البرمجيات ألمانيا GmbH </emphasis> ، شركة تابعة من <emphasis> EQT الشركاء </emphasis>.
12 days ago
New contributor 12 days ago
New string to translate 6 months ago
Resource update 6 months ago
User avatar None

Source string changed

Debian Handbook / 00b_forewordArabic (Morocco)

Most Linux distributions are backed by a for-profit company that develops them and sells them under some kind of commercial scheme. Examples include <emphasis>Ubuntu</emphasis>, mainly developed by <emphasis>Canonical Ltd.</emphasis>; <emphasis>MandrivaRed Hat Enterprise Linux</emphasis>, by French<emphasis>Red Hat, Inc.</emphasis>, child company of <emphasis>Mandriva SAIBM</emphasis>; and <emphasis>SuseUSE Linux </emphasis>, maintained and made commercially available by <emphasis>Novell SUSE Software Solutions Germany GmbH</emphasis>, child company of <emphasis>EQT Partners</emphasis>.
6 months ago
User avatar None

New string to translate

Debian Handbook / 00b_forewordArabic (Morocco)

New string to translate 8 months ago
User avatar None

Resource update

Debian Handbook / 00b_forewordArabic (Morocco)

Resource update 8 months ago
User avatar None

Source string changed

Debian Handbook / 00b_forewordArabic (Morocco)

Ever since the book has been freed, many volunteers have been busy translating it to numerous languages, such as Arabic, Brazilian Portuguese, German, Italian, Spanish, Japanese, Norwegian Bokmål, etc. Discover the full list of translations on the book's website: <ulink url="https://debian-handbook.info/get/#other" />
8 months ago
User avatar None

Source string changed

Debian Handbook / 00b_forewordArabic (Morocco)

In 2013, the release of Debian 7 gave us a good opportunity to discuss a new contract with Eyrolles. We convinced them that a license more in line with the Debian values would contribute to the book's success. That wasn't an easy deal to make, and we agreed to setup another <ulink url="https://www.ulule.com/liberation-cahier-admin-debian/">crowdfunding campaign</ulink> to cover some of the costs and reduce the risks involved. The operation was again a huge success and in July 2013, we added a French translation to the Debian Administrator's Handbook.
8 months ago
User avatar None

Source string changed

Debian Handbook / 00b_forewordArabic (Morocco)

While this was an important milestone, we already knew that the story would be not be over for us until we could contribute the French book as an official translation of the English book. This was not possible at that time because the French book was still distributed commercially under a non-free license by Eyrolles.
8 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 86 3,252 21,147
Translated 82% 71 2,468 15,993
Needs editing 9% 8 468 3,132
Failing checks 20% 18 879 5,793

Last activity

Last change Jan. 13, 2021, 6:32 a.m.
Last author Jad Madi

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity