Translation status

9 Strings 100% Translate
396 Words 100%

Other components

Component Translated Untranslated Untranslated words Checks Suggestions Comments
11_network-services This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
02_case-study This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
05_packaging-system This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
99_backcover This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
90_derivative-distributions This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
debian-handbook This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
08_basic-configuration This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
01_the-debian-project This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
06_apt This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0
13_workstation This component is linked to the Debian Handbook/12_advanced-administration repository. GPL-2.0

Translation Information

Project website https://debian-handbook.info/
Mailing list for translators debian-handbook-translators@lists.alioth.debian.org
Instructions for translators

https://debian-handbook.info/contribute/

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Translation license GNU General Public License v2.0 or later
Repository https://salsa.debian.org/hertzog/debian-handbook.git
Repository branch buster/master
Last remote commit ca-ES: Translated using Weblate. 250f41f9
User avatar dmanye authored a week ago
Repository containing Weblate translations https://hosted.weblate.org/git/debian-handbook/12_advanced-administration/
Filemask*/00a_preface.po
Translation file es-ES/00a_preface.po
User avatar None

Committed changes

Debian Handbook / 00a_prefaceSpanish

Committed changes 3 months ago
I'm pleased to have this opportunity to welcome you to Debian and the Debian Administrator's Handbook. Many people have chosen Debian: around 10% of the web servers on the Internet run Debian. When you include operating systems based on Debian, this number is closer to 20%. Debian was selected as the operating system of choice for the International Space Station. Whether it is cutting edge physics research or a project to help grow food while fighting pollution, Debian has been used to power the computers that make it possible.
Me complace tener la oportunidad de darte la bienvenida a Debian y al Manual del Administrador Debian. Mucha gente ha elegido Debian: en torno al 10% de los servidores web de Internet corren Debian. Cuando incluimos sistemas operativos basados en Debian, este número se acerca al 20%. Debian fue seleccionado como el sistema operativo elegido para la Estación Espacial Internacional. Bien en una investigación científica puntera o bien en un proyecto para cultivar alimentos luchando contra la contaminación, Debian se usa para alimentar los ordenadores que lo hacen posible.
3 months ago
Sam Hartman (Debian Project Leader)
Sam Hartman (Líder del Proyecto Debian)
3 months ago
August 2019
Agosto de 2.019
3 months ago
This book is an excellent way to explore Debian. I've been recommending it to friends for years when they wanted to learn more about Debian, and I am pleased to have the opportunity to recommend it more widely. This handbook is written and maintained by long-standing members of the Debian community. Some of the same people who are working to develop the operating system have joined together to help you understand it. And of course the book is developed using a community process similar to Debian itself with the same emphasis on freedom.
Este libro es una excelente manera de explorar Debian. Lo he estado recomendando a amigos durante años cuando querían aprender más acerca de Debian, y estoy complacido de tener la oportunidad de recomendarlo de manera más amplia. Este manual está escrito y mantenido por miembros veteranos de la comunidad Debian. Algunos de los mismo que están trabajando para desarrollar el sistema operativo se han unido conjuntamente para ayudarte a comprenderlo. Y por supuesto el libro está desarrollado usando un proceso comunitario similar al mismo Debian con el mismo énfasis en la libertad.
3 months ago
This book is an excellent way to explore Debian. I've been recommending it to friends for years when they wanted to learn more about Debian, and I am pleased to have the opportunity to recommend it more widely. This handbook is written and maintained by long-standing members of the Debian community. Some of the same people who are working to develop the operating system have joined together to help you understand it. And of course the book is developed using a community process similar to Debian itself with the same emphasis on freedom.
Este libro es una excelente manera de explorar Debian. Lo he estado recomendando a amigos durante años cuando querían aprender más acerca de Debian, y estoy complacido de tener la oportunidad de recomendarlo de manera más amplia. Este manual está escrito y mantenido por miembros veteranos de la comunidad Debian. Algunos de los mismo que están trabajando para desarrollar el sistema operativo se han unido conjuntamente para ayudarte a comprenderlo. Y por supuesto el libro está desarrollado usando un proceso comunitario similar al mismo Debian con el mismo énfasis en libertad.
3 months ago
We come together to produce a world-class free operating system. No one company controls Debian; no one agenda defines our work. Instead, each of us has the power to improve Debian in the ways that matter to us. Thank you for taking a look at what we've built. I hope you like it.
Nos unimos para producir un sistema operativo libre de primera categoría. Ninguna compañía controla Debian; la agenda de nadie dirige nuestro trabajo. En vez de eso, cada uno de nosotros tiene el poder de mejorar Debian de la forma que nos importa. Gracias por echar un ojo a lo que hemos construido. Espero que te guste.
3 months ago
The Debian community is a meeting place for diverse individuals and interests: developers from the largest corporations work alongside volunteers, researchers, and users. Whether it is security experts, web developers, systems programmers or architects, we are all represented. You can be part of this community. When you find ways that Debian can be better, we welcome your contribution.
La comunidad Debian es un lugar de encuentro para individuos e intereses diversos: desarrolladores de grandes corporaciones trabajan junto a voluntarios, investigadores, y usuarios. No importa si son expertos en seguridad, desarrolladores web, programadores de sistemas o arquitectos, estamos todos representados. Tú puedes formar parte de esta comunidad. Si encuentras formas en las que Debian puede ser mejor, tu contribución es bienvenida.
3 months ago
The Debian community is a meeting place for diverse individuals and interests: developers from the largest corporations work alongside volunteers, researchers, and users. Whether it is security experts, web developers, systems programmers or architects, we are all represented. You can be part of this community. When you find ways that Debian can be better, we welcome your contribution.
La comunidad Debian es un lugar de encuentro para individuos e intereses diversos: desarrolladores de grandes corporaciones trabajan junto a voluntarios, investigadores, y usuarios. No importa si son expertos en seguridad, desarrolladores web, programadores de sistemas o arquitectos, estamos todos representados. Tú puedes formar parte de esta comunidad. Si encuentras formas en las que Debian puede ser mejor, tu contribución es bienvenida.
3 months ago
Debian is flexible. Yes, it provides an excellent general-purpose operating system out of the box. It also provides the tools to customize Debian to whatever environment you find yourself working in. Whether it is a cloud and container architecture, a large collection of workstations, individual computers, or an appliance, Debian provides the flexibility to work well in that environment. You will find the tools and examples you need to meet your needs.
Debian es flexible. Sí, proporciona un excelente sistema operativo de propósito general listo para usar. También proporciona las herramientas para personalizar Debian a cualquier entorno en el que te encuentres trabajando. Sea en la nube y arquitecturas contenerizada, una gran conjunto de estaciones de trabajo, ordenadores individuales, o un dispositivo, Debian proporciona la flexibilidad para trabajar bien en ese entorno. Encontrarás las herramientas que necesitas para cubrir tus necesidades.
3 months ago
Browse all translation changes

Statistics

Percent Strings Words Chars
Total 9 396 2,412
Translated 100% 9 396 2,412
Needs editing 0% 0 0 0
Failing checks 0% 0 0 0

Last activity

Last change June 8, 2020, 11:22 p.m.
Last author Joaquín Sierra

Daily activity

Daily activity

Weekly activity

Weekly activity