Zen

Translation

changelogs/65.txt:1
English
Key English German Actions
Key English German Actions

Loading…

User avatar T1z3n

Translation changed

a month ago
User avatar T1z3n

Translation changed

a month ago
User avatar VfBFan

Suggestion accepted

5 months ago
User avatar anonymous

Suggestion added

5 months ago
User avatar VfBFan

Suggestion accepted

9 months ago
User avatar ssantos

Translation added

9 months ago
User avatar anonymous

Suggestion added

a year ago
User avatar ssantos

Suggestion removed

a year ago
User avatar anonymous

Suggestion added

a year ago
User avatar thankful_humanity

Comment added

@kingu if the main english text ist 1802 characters with spaces, how it should be translated into max. 500 characters ??? Often translation from english in other languages needs even more characters. Thanks for advise ;-) greetz

2 years ago
Browse all string changes
User avatar ssantos

Source string comment

Dear @kingu Would you mind either removing strings you regard not needed to be translated or at least locking them in Weblate? On one hand they are too long to be translated, and they appear in the overview (a kind of todo list), because of their untranslated strings, although in reality without any need for translation. Also clicking on the amount of untranslated from the overview directly opens the translation surface, skipping your comment to not translate most of it.

3 years ago
User avatar TheUsefulContributor

Source string comment

There are not enough characters to translate the whole string

2 years ago
User avatar thankful_humanity

Translation comment

@kingu Hi there, I translated a 2018 changelog and getting a "the translated text is to long" message ...? I copied my text but what is wrong with this system letting no options to save it for the better cause....I learned out of it, that I will not translate old changelogs ;-) But can you tell why the "Übersetzungstext zu lang" is coming up? I will contribute more to show my support for your project. Greetz

2 years ago
User avatar kingu

Translation comment

@ssantos I could use "read-only", but don't know if that locks the strings or not. Not a fan. Locking strings means errors propagate unchecked. Will experiment in another project. Unlisting (not counting towards totals) is requested in https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues/1993 @TheUsefulContributor This isn't my project. I am just one of the Weblate admins for it. Shorten changelogs down to whatever fits (500 chars) abbreviations and "… and more" when you run out of space.

2 years ago
User avatar thankful_humanity

Translation comment

@kingu if the main english text ist 1802 characters with spaces, how it should be translated into max. 500 characters ??? Often translation from english in other languages needs even more characters. Thanks for advise ;-) greetz

2 years ago

Things to check

Mismatching line breaks

Number of new lines in translation does not match source

Reset

Comments

There are 3 unresolved comments for this string.

View

Glossary

English German
Background Hintergrund NewPipe
database Datenbank NewPipe
download herunterladen NewPipe
Downloads Downloads NewPipe
ExoPlayer ExoPlayer NewPipe

The player library that NewPipe uses for playback. See https://developer.android.com/guide/topics/media/exoplayer for more details.

Exoplayer ExoPlayer NewPipe
notification Benachrichtigung NewPipe
playlist Wiedergabeliste NewPipe
popup Pop-up NewPipe
resolution Auflösung NewPipe
thumbnail Vorschaubild NewPipe
timeout Zeitüberschreitung NewPipe
Undo Rückgängig NewPipe
update Aktualisierung NewPipe

String information

Key
changelogs/65.txt:1
Flags
max-length:500
Source string location
changelogs/65.txt:1
String age
3 years ago
Last updated
11 months ago
Source string age
3 years ago
Translation file
fastlane/metadata/android/de, string 5