I can't believe I have to say this, but you shouldn't use Google Translate to contribute to a language if you don't know how to speak it.

Source strings

285 Strings 100%
1,677 Words 100%
11,950 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Inkay GPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0
Juxtaposition AGPL-3.0 0 0 0 0 5 0 0

Overview

Project website pretendo.network
Instructions for translators

Hello! Thank you for taking time to contribute to Pretendo Network! Here's a couple of localization guidelines:

  • Meaning is more important than a 1:1 translation! If a sentence sounds weird in your language, you are not only allowed, but advised to change that to sound better, as long as it keeps the original meaning.
  • If you aren't sure about a translation for a word or idiom, ask in the #localization channel in the Discord server: someone who speaks your language might be able to help you.
Project maintainers User avatar jonbarrow User avatar limes User avatar ashquarky User avatar hauntii
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can only be done through suggestions.
  • Suggestions are automatically accepted as translations once they have 2 votes.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository git@github.com:PretendoNetwork/website.git
Repository branch dev
Last remote commit Merge pull request #351 from PretendoNetwork/weblate 9126ac4
User avatar ashquarky authored 9 days ago
Last commit in Weblate locales(update): Updated German locale b6db12b
User avatar jakiki6 authored an hour ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/pretendonetwork/website/
File mask locales/*.json
Monolingual base language file locales/en_US.json
Translation file Download locales/en_US.json
Last change Oct. 24, 2024, 2:02 p.m.
Last change made by Dimitri A.
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
Number of plurals 2
Plural type One/other
Plurals Singular 1
Plural 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula n != 1
a week ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 285 1,677 11,950
Translated 100% 285 100% 1,677 100% 11,950
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 285 100% 1,677 100% 11,950
Failing checks 32% 92 30% 511 35% 4,300
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,677
Hosted words
285
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+9%
Hosted words
+100%
+15%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+100%
Contributors
User avatar DimitriPilot3

Comment resolved

Comment resolved 4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment added

"Dissector" is a term used by Wireshark—it is network capturing, protocol analysis software—and explained in its developer documentation. The purpose of dissectors is to assist in decoding packet data, one protocol at a time. Dissectors can be either built-in, or added to Wireshark as a plugin.

The "NEX dissector" (also named nex-dissector on github) is also one such plugin. It assists with decoding various proprietary protocols used by NEX that Pretendo must replicate.

Translation help: Do not translate "NEX" (unless written as nex-dissector exactly). Translating "dissector" is also not recommended unless it exists as a loanword in your language. You can use "NEX dissector plugin", "NEX dissector development", etc.

4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment removed

crunch is the name of a library written in Go language, so it must not be translated.

4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment resolved

Comment resolved 4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment added

"crunch" must not be translated. It is the name of a library written in Go language.

4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment resolved

Comment resolved 4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment added

crunch is the name of a library written in Go language, so it must not be translated.

4 weeks ago
User avatar DimitriPilot3

Comment removed

  • faq.QAs[2] answer has changed.
  • faq.QAs[4] was moved to [5] and the answer has changed.
  • faq.QAs[5] was moved to [8].
  • Added new questions [4] and [9].
a month ago
User avatar DimitriPilot3

Comment resolved

Comment resolved a month ago
User avatar DimitriPilot3

Comment added

  • faq.QAs[2] answer has changed.
  • faq.QAs[4] was moved to [5] and the answer has changed.
  • faq.QAs[5] was moved to [8].
  • Added new questions [4] and [9].
a month ago
Browse all translation changes