PikaOS Linux is now on weblate!

With the creation of out new Rust based GTK4 + Libadwaita apps

PikaOS have been looking for someway to go International

Weblate it is ❤️

The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not update the repository.

Translation status

19 Strings 100%
19 Words 100%
548 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
19 19 548
All strings Browse Translate Zen
19 19 548
Translated strings Browse Translate Zen
1 1 8
Strings with comments Browse Translate Zen

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
pika-first-setup MPL-2.0 0 0 0 0 0 1 1
pika-welcome MPL-2.0 0 0 0 0 0 0 0
pika-installer-gtk4 MPL-2.0 0% 95 95 1,559 0 0 0 0

Overview

Project website www.pika-os.com
Instructions for translators
  • Make sure to maintain spaces,brackets,newlines,symbols, and structure of the base content.

    Example:

) Must at least be 512MBs!

Would become:

) Размерът на EFI дялът е малък!

Not:

Размерът на EFI дялът е малък
  • Warning some strings begin with a space

    Make sure to maintain that.

    Example:

 PikaOS Welcome

Would become:

 PikaOS инсталатор

Not:

PikaOS инсталатор
  • To properly translate strings, read them of the English US and replicate them in your translation , as msgid here in PikaOS provides no context and is only used by the machine code.
Project maintainers User avatar PikaOS_Weblate_Team User avatar ferrreo
Translation license Mozilla Public License 2.0
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/PikaOS-Linux/pkg-pika-drivers
Repository branch main
Last remote commit add workflows f84535f
User avatar CosmicFusion authored 4 months ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (Spanish) cdc3fab
User avatar tactical.monkey authored 4 months ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/pikaos/gui-applications/pika-drivers/
File mask locales/*.json
Translation file Download locales/es_ES.json
Last change July 18, 2024, 2:09 a.m.
Last change made by None
Language Spanish
Language code es
Text direction Left to right
Number of speakers 506,540,366
Number of plurals 3
Plural type One/many/other
Plurals One 1
Many 1000000, 2000000
Other 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, …
Plural formula (n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2)
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 19 19 548
Translated 100% 19 100% 19 100% 548
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

19
Hosted words
19
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 months ago
User avatar gallegonovato

Comment resolved

Comment resolved 4 months ago
User avatar gallegonovato

Comment resolved

Comment resolved 4 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon @tactical.monkey

It is that if you look at https://hosted.weblate.org/translate/pikaos/gui-applications/pika-drivers/es/?checksum=e52d7eb2e28a9a12#translations . There are variations from one language to another. And if you look at https://github.com/PikaOS-Linux/pkg-pika-welcome/blob/main/locales/en_US.json the translation would be different.

I think it would help a lot to change the app_name that appears in English. By the string to translate, and thus avoid these problems. Or even add a screenshot of where that string is.

I've been adding some suggestions, I hope you don't think it's bad?

If I can be of any help. As I always say: For Weblate I am

Best regards

4 months ago
User avatar tactical.monkey

Translation changed

4 months ago
User avatar tactical.monkey

Translation changed

4 months ago
User avatar tactical.monkey

Translation changed

4 months ago
User avatar tactical.monkey

Comment added

Hi there! I thought I was going crazy. I was checking the different titles for the apps and, indeed, I might have confused them.

I am quite new to Weblate and might end up committing mistakes. I was about to ask on the translations channel on Discord how did this work. But, if u pay attention to this specific GUI app, this is the "pika-drivers" one. So the translation should be Administrador de controladores, not Bienvenida de PikaOS.

In regards to the "pika-welcome" app, it should be Bienvenida de PikaOS, as it is playing a nominative function grammatically; because it is a title. And, in case we were referring to an individual, yes, there should be an "@" or "x", maybe even an "a/o" for gender inclusion.

Thanks for your countributions @gallegonovato . I will be fixing the titles.

4 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

It could even be put, for a language valid for all the genres Bienvenid@ a PikaOS

4 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good evening @tactical.monkey

A question about this string, if I may?

In English it says: app_name and if I go to https://raw.githubusercontent.com/PikaOS-Linux/pkg-pika-welcome/main/locales/en_US.json

There it says: “app_name”: “PikaOS Welcome”.

So here it would not be: Bienvenido a PikaOS

A big hug

4 months ago
Browse all translation changes