Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Legacy AGPL-3.0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 484 | 0 | 5 | ||
|
Overview
Project website | github.com/libretime/libretime | |
---|---|---|
Instructions for translators | LibreTime translations are handled through Weblate. Changes made here are automatically pushed to pull requests against https://github.com/LibreTime/libretime. There they are reviewed and merged into the project. New translations will then be available in the next release. The translation pull requests are under the Code of Conduct and the Collective Code Construction Contract. |
|
Project maintainers | jooola paddatrapper | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 942 | 3,747 | 22,456 | |||
Translated | 100% | 942 | 100% | 3,747 | 100% | 22,456 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 100% | 942 | 100% | 3,747 | 100% | 22,456 |
Failing checks | 51% | 484 | 75% | 2,846 | 76% | 17,094 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
gallegonovato
Comment added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
None
Source string added |
|
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon: I would like to ask a question, if I may? The words between the _ . In other projects in which I collaborate, they look for the translation and in others they do not. I do not know in this case if I have to translate them or not? Best regards a year ago |
gallegonovato
Comment added |
Good afternoon: I don't know if you could specify that this string is: Multipurpose Internet Mail Extensions. In Spanish: extensiones multipropósito de correo de internet Or am I getting confused? But if I am right, this string should be checked for not modifying. Best regards a year ago |
Good afternoon:
Could you put an example of: Outro
Since this word exists in Galician.
A hug
8 days ago