Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Legacy AGPL-3.0 0 0 0 0 484 0 5

Overview

Project website github.com/libretime/libretime
Instructions for translators

LibreTime translations are handled through Weblate. Changes made here are automatically pushed to pull requests against https://github.com/LibreTime/libretime. There they are reviewed and merged into the project. New translations will then be available in the next release. The translation pull requests are under the Code of Conduct and the Collective Code Construction Contract.

Project maintainers User avatar jooola User avatar paddatrapper
Language English
Language code en
Text direction Left to right
Number of speakers 1,728,900,209
8 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 942 3,747 22,456
Translated 100% 942 100% 3,747 100% 22,456
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 942 100% 3,747 100% 22,456
Failing checks 51% 484 75% 2,846 76% 17,094
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

3,747
Hosted words
942
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
+100%
Contributors
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

Could you put an example of: Outro

Since this word exists in Galician.

A hug

8 days ago
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar None

Source string added

2 months ago
User avatar None

Source string added

5 months ago
User avatar None

Source string added

9 months ago
User avatar None

Source string added

9 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I would like to ask a question, if I may?

The words between the _ . In other projects in which I collaborate, they look for the translation and in others they do not.

I do not know in this case if I have to translate them or not?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if you could specify that this string is: Multipurpose Internet Mail Extensions. In Spanish: extensiones multipropósito de correo de internet

Or am I getting confused?

But if I am right, this string should be checked for not modifying.

Best regards

a year ago
Browse all changes for this language