Source strings

941 Strings 100%
3,741 Words 100%
22,411 Characters 100%

Overview

Project website github.com/libretime/libretime
Instructions for translators

LibreTime translations are handled through Weblate. Changes made here are automatically pushed to pull requests against https://github.com/LibreTime/libretime. There they are reviewed and merged into the project. New translations will then be available in the next release. The translation pull requests are under the Code of Conduct and the Collective Code Construction Contract.

Project maintainers User avatar jooola User avatar paddatrapper
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository https://github.com/libretime/libretime
Repository branch main
Last remote commit chore(deps): lock file maintenance (legacy/composer.json) f6092e84d
renovate[bot] authored 3 days ago
Last commit in Weblate chore(deps): lock file maintenance (legacy/composer.json) f6092e84d
renovate[bot] authored 3 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/libretime/legacy/
File mask legacy/locale/*/LC_MESSAGES/libretime.po
Translation file Not available
Last change Feb. 5, 2024, 2:52 a.m.
Last author None
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 941 3,741 22,411
Translated 100% 941 100% 3,741 100% 22,411
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 100% 941 100% 3,741 100% 22,411
Failing checks 41% 392 64% 2,418 65% 14,609
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

3,741
Hosted words
941
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar None

Source string added

a month ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I would like to ask a question, if I may?

The words between the _ . In other projects in which I collaborate, they look for the translation and in others they do not.

I do not know in this case if I have to translate them or not?

Best regards

a year ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon:

I don't know if you could specify that this string is: Multipurpose Internet Mail Extensions. In Spanish: extensiones multipropósito de correo de internet

Or am I getting confused?

But if I am right, this string should be checked for not modifying.

Best regards

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
User avatar None

Source string added

a year ago
Browse all translation changes