Translators! Please ensure you are copying over {{common.filter}} or {{num}} over EXACTLY to the localized. Do not localize anything inside or translate {{common.filter}} -> Filter in your language. These are substitution strings and must be used exactly as seen.

If you want to test a localization, you can download the json files and place them in your Kavita install at:

./I18N/ (backend) ./wwwroot/assets/langs (frontend)

Translation status

199 Strings 100%
1,224 Words 100%
7,025 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
199 1,224 7,025
All strings Browse Translate Zen
199 1,224 7,025
Translated strings Browse Translate Zen

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
ui GPL-3.0 0 0 0 0 3 0 0
tachiyomi GPL-3.0 0% 18 184 1,054 0 0 0 0

Overview

Project website www.kavitareader.com
Instructions for translators

If you see "{{common.submit}}" or other markup like this, you do not need to translate that string. This will reference another string that's already been translated. If you see {{num}} like that, this is a variable and gives context to what will be transposed there. If you see {0} like that, this is a variable from backend project. If you see the string key as "part-1" or "continued", this string is used where part of the string has html and is thus broken up. Please try to make it as fluent as possible. If you see the key have -alt, this is either accessibility text or if the English starts with "Kavita -", then this is the title of the browser tab.

When creating new language variants, please use http://www.lingoes.net/en/translator/langcode.htm for the language. This will allow variants of languages, like Argentina Spanish (es-AR) vs neutral Spanish (es).

When in doubt, please reach out to majora2007 in our Kavita Discord.

Thank you for your help translating the project.

Project maintainers User avatar ThePromidius User avatar kavitareader
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/Kareadita/Kavita
Repository branch develop
Last remote commit [skip ci] Weblate Changes (#3104) e574caf7
Weblate (bot) authored 9 days ago
Last commit in Weblate [skip ci] Updating translations from Weblate 4fbbe9da
Hosted Weblate authored 8 hours ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/kavita/ui/
File mask API/I18N/*.json
Monolingual base language file API/I18N/en.json
Translation file Download API/I18N/pt.json
Last change Aug. 13, 2024, 9:09 p.m.
Last author None
6 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 199 1,224 7,025
Translated 100% 199 100% 1,224 100% 7,025
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

1,224
Hosted words
199
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
+8%
Translated
+91%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation completed

Translation completed 3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation added

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation added

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation added

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation added

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation changed

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation changed

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation changed

3 weeks ago
User avatar smallflake

Translation changed

3 weeks ago
Browse all translation changes