In case a term contains a colon [:], translate only the part to the right of the colon. Do not translate terms in brackets [(…)] or behind commas[,]. They serve only for your better understanding of the meaning.
PR #1237 will add msgctxt. Compare the pot files and tell us your opinion there.
Do not translate terms without comments! They were not added by the GnuCash team but one of you. We will remove them in most cases.
If you think, we should add a term, create a pull request for https://github.com/Gnucash/gnucash/blob/stable/po/glossary/gnc-glossary.txt
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
212 447 2,946 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
180 374 2,528 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
180 374 2,528 |
|
Strings waiting for review | Browse Translate Zen |
32 73 418 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
16 41 226 |
|
Untranslated strings | Browse Translate Zen |
16 32 192 |
|
Strings marked for edit | Browse Translate Zen |
32 73 418 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
2 2 11 |
|
Labeled: Source needs review | Browse Translate Zen |
210 445 2,935 |
|
Strings without a label | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | www.gnucash.org |
---|---|
Instructions for translators | https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation Mailing list for translators: mailto:<gnucash-devel@lists.gnucash.org> |
Project maintainers | gjanssens jralls warlord christopherlam milotype cstim fellen |
Translation license | GNU General Public License v2.0 or later |
Translation process |
|
Source code repository |
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
|
Repository branch | stable |
Last remote commit |
CI: Update github action scripts take 2.
6642f4fb8a
jralls authored 55 minutes ago |
Last commit in Weblate |
Translation update by iceberg <usurprisedme@gmail.com> using Weblate
a5515c4e2c
iceberg authored 2 days ago |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/gnucash/gnucash/
|
File mask | po/glossary/*.po |
Translation file |
Download
po/glossary/sk.po
|
Last change | Feb. 16, 2024, 2:29 a.m. |
Last author | Frank H. Ellenberger |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 212 | 447 | 2,946 | |||
Approved | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Waiting for review | 84% | 180 | 83% | 374 | 85% | 2,528 |
Translated | 84% | 180 | 83% | 374 | 85% | 2,528 |
Needs editing | 7% | 16 | 7% | 32 | 6% | 192 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 7% | 16 | 9% | 41 | 7% | 226 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
fellen
Resource updated |
|
None
Resource updated |
The “
po/glossary/sk.po ” file was changed.
7 months ago
|
None
String updated in the repository |
|
None
Resource updated |
The “
po/glossary/sk.po ” file was changed.
7 months ago
|
None
String updated in the repository |
|
None
Changes committed |
Changes committed
7 months ago
|
ZdenkoPodobn
Translation changed |
|
ZdenkoPodobn
Translation added |
|
None
Changes committed |
Changes committed
7 months ago
|
ZdenkoPodobn
Translation changed |
|
212 | File in original format as translated in the repository | gettext PO file | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
212 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
32 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext MO | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
po/glossary/sk.po
” file was enforced. 2 months ago