Translation status

129 Strings 100%
692 Words 100%
4,050 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Fastlane GPL-3.0 0 0 0 0 1 0 0

Overview

Project website github.com/rozPierog/Cofi
Instructions for translators

Hi, thanks for taking interested in translating Cofi!

I'm not a native English speaker, so some English strings might seem a bit off, feel free to submit changes there.

Try to keep Cofi strings in a clear but fun tone, like you are talking to a friend.

Try to translate the content of the string, not the exact wording.

Project maintainers User avatar LeonOmelan
Translation license GNU General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository git@github.com:rozPierog/Cofi.git
Repository branch main
Last remote commit Merge remote-tracking branch 'origin/main' ddacfe4d
User avatar LeonOmelan authored 4 days ago
Last commit in Weblate Merge remote-tracking branch 'origin/main' ddacfe4d
User avatar LeonOmelan authored 4 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/cofi/app/
File mask cofi-share/src/main/res/values-*/strings.xml
Monolingual base language file cofi-share/src/main/res/values/strings.xml
Translation file Download cofi-share/src/main/res/values-de/strings.xml
Last change Feb. 26, 2024, 8:55 p.m.
Last author None
4 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 129 692 4,050
Translated 100% 129 100% 692 100% 4,050
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 3% 5 1% 7 1% 35
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

692
Hosted words
129
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
+100%
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 months ago
User avatar trostmarvin

Comment added

You can either write it like this "Oben auf die Tasse legen und ganz nach unten ziehen lassen" or even more specific by saying "Den Filter oben auf die Tasse legen und das Wasser ganz durchziehen lassen"

2 months ago
User avatar trostmarvin

Translation completed

Translation completed 2 months ago
User avatar trostmarvin

Translation changed

2 months ago
User avatar trostmarvin

Contributor joined

Contributor joined 2 months ago
User avatar kytta

Comment added

@lanAYA I suppose this is referring to the 'clever dripper' technique; in this case, to the step where one places the filter "on top of cup and allow[s] it to draw fully down" (as in: allow the water to go down). I am not 100% sure, though

2 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 4 months ago
User avatar lanAYA

Translation changed

4 months ago
User avatar lanAYA

Suggestion accepted

4 months ago
Browse all translation changes