Loading…
jorgesumle
Suggestion accepted |
|
jorgesumle
Suggestion removed |
|
manuelalvarezgomez
Suggestion added |
|
None
Suggestion added |
|
mmezo
Translation changed |
|
considerartener en cuenta correctamente caracteres acentuadoscorrectamente). Aunque puede especificar cada uno de estos parámetros independientemente de los demás, generalmente utilizaremos unlocale<foreignphrase>locale</foreignphrase> que es un conjunto coherente de valores para estos parámetros que corresponde con una «región» en el sentido amplio de la palabra. Generalmente se indican loslocales<foreignphrase>locales</foreignphrase> en la forma <literal><replaceable>código-idioma</replaceable>_<replaceable>CÓDIGO-PAÍS</replaceable></literal>, a veces con un sufijo que indica un conjunto de caracteres y codificación a utilizar. Esto permite considerar diferencias idiomáticas o tipográficas entre diferentes regiones con un idioma en común.