Loading…
NathanBnm
Translation changed |
|
julroy67
Translation reverted |
|
NathanBnm
Translation changed |
|
ldmpub
Translation changed |
|
ldmpub
Comment added |
Bonjour, je modifie ce libellé qui apparaît dans un "bouton" en haut à droite de la page d’accueil du site de la société, voir : https://weblate.org/fr/ (si vous trouvez plus court je suis preneur 😉) 2 years ago |
ldmpub
Comment added |
Bonjour, je modifie ce libellé qui apparaît en haut à droite de la page d’accueil du site de la société, voir : https://weblate.org/fr/ 2 years ago |
ldmpub
Translation changed |
|
trebmuh
Comment added |
C'est ici probablement destiner à attirer l'attention du lecteur, comme si c'était prononcé avec beaucoup d'énergie. 3 years ago |
trebmuh
Comment added |
C'est ici probablement pour attirer l'attention, comme si c'était prononcé avec beaucoup d'énergie. 3 years ago |
julroy67
Comment added |
@trebmuh : Eh bien je suis ouvert à une discussion sur ce cas, mais je pense qu’en français, contrairement à l’anglais, nous faisons usage de ces signes de ponctuation avec parcimonie. Dans ce cas précis, je ne vois pas l’intérêt du point d’exclamation. Par ailleurs, il ne s’agit pas du premier cas, nous avons déjà décidé de ne pas suivre la ponctuation originale dans d’autres chaînes, telles que : https://hosted.weblate.org/translate/weblate/application/fr/?checksum=647f3e7ce60e7391 3 years ago |
Translation comment
@trebmuh : Eh bien je suis ouvert à une discussion sur ce cas, mais je pense qu’en français, contrairement à l’anglais, nous faisons usage de ces signes de ponctuation avec parcimonie. Dans ce cas précis, je ne vois pas l’intérêt du point d’exclamation. Par ailleurs, il ne s’agit pas du premier cas, nous avons déjà décidé de ne pas suivre la ponctuation originale dans d’autres chaînes, telles que : https://hosted.weblate.org/translate/weblate/application/fr/?checksum=647f3e7ce60e7391
Translation comment
Dans ce cas précis, je ne vois pas l’intérêt du point d’exclamation.
C'est ici probablement destiner à attirer l'attention du lecteur, comme si c'était prononcé avec beaucoup d'énergie.
Translation comment
Bonjour, je modifie ce libellé qui apparaît dans un "bouton" en haut à droite de la page d’accueil du site de la société, voir : https://weblate.org/fr/ (si vous trouvez plus court je suis preneur 😉)
aux traductions hébergéesà Weblate