The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.
Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
111 527 3,057 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
111 527 3,057 |
|
Translated strings | Browse Translate Zen |
5 47 287 |
|
Strings with any failing checks | Browse Translate Zen |
5 47 287 |
|
Failing check: Multiple failing checks | Browse Translate Zen |
1 5 27 |
|
Strings with comments | Browse Translate Zen |
Overview
Project website | github.com/QuantumPhysique/trale | |
---|---|---|
Project maintainers | braniii | |
Translation license | GNU Affero General Public License v3.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
https://github.com/QuantumPhysique/trale
|
|
Repository branch | main | |
Last remote commit |
Merge pull request #174 from olker159/main
24d2f0f
Patrick Binder authored 4 days ago |
|
Last commit in Weblate |
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
fea82c9
Caecilia authored 12 days ago |
|
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/trale/localizations/
|
|
File mask |
app/lib/l10n/app_*.arb
|
|
Monolingual base language file |
app/lib/l10n/app_en.arb
|
|
Translation file |
Download
app/lib/l10n/app_en.arb
|
|
Last change | Dec. 9, 2024, 5:42 a.m. | |
Last change made by | Caecilia | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 | |
Number of plurals | 2 | |
Plural type | One/other | |
Plurals | Singular | 1 | Plural | 0, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, … |
Plural formula |
n != 1
|
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 111 | 527 | 3,057 | |||
Translated | 100% | 111 | 100% | 527 | 100% | 3,057 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 4% | 5 | 8% | 47 | 9% | 287 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
Caecilia
Comment added |
|
Caecilia
Comment removed |
Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese: Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand. Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here. 12 days ago |
Caecilia
Comment resolved |
Comment resolved
12 days ago
|
Caecilia
Comment added |
Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese: Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand. Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here. 12 days ago |
gustavi
Comment added |
We got a problem in french for this one:
|
None
Resource updated |
The “
app/lib/l10n/app_en.arb ” file was changed.
a month ago
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
111 | File in original format as translated in the repository | ARB file | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
111 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | Android String Resource | CSV | JSON | JSON nested structure file | gettext PO | iOS strings | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese:
Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand.
Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here.
12 days ago