Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
localizations AGPL-3.0-or-later | 0 | 0 | 0 | 0 | 5 | 0 | 1 | ||
|
|||||||||
Glossary trale AGPL-3.0-or-later | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | github.com/QuantumPhysique/trale | |
---|---|---|
Project maintainers | braniii | |
Language | English | |
Language code | en | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 1,728,900,209 |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 118 | 534 | 3,113 | |||
Translated | 100% | 118 | 100% | 534 | 100% | 3,113 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 5% | 7 | 1% | 7 | 1% | 56 |
Failing checks | 4% | 5 | 8% | 47 | 9% | 287 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
Caecilia
Comment added |
|
Caecilia
Comment removed |
Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese: Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand. Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here. 12 days ago |
Caecilia
Comment resolved |
Comment resolved
12 days ago
|
Caecilia
Comment added |
Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese: Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand. Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here. 12 days ago |
gustavi
Comment added |
We got a problem in french for this one:
|
None
Resource updated |
The “
app/lib/l10n/app_en.arb ” file was changed.
a month ago
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
None
String added in the repository |
|
Like French, this string also makes it difficult to translate into Simplified Chinese:
Reason: Chinese does not have a syntax similar to that of “days left to reach target weight”, which makes the spliced translation look odd or difficult to understand.
Request: I kindly hope that you will consider making the targetWeightReachedIn string a noun and displaying it separately from the time unit, as this may help translators of other languages to deal with the grammatical structure here.
12 days ago