This are the subtitles for our video at https://www.youtube.com/watch?v=8mdtSgHWhXY

For information about releases and priorities for your language visit Tor localization stats

For documentation about translating for the Tor Project, visit our wiki

Remember that your name and email will appear on some translation files. We encourage the use of pseudonyms!

Translation status

41 Strings 100%
651 Words 100%
3,838 Characters 100%

Strings status

Strings Words Characters
41 651 3,838
All strings Browse Translate Zen
41 651 3,838
Translated strings Browse Translate Zen
41 651 3,838
Strings waiting for review Browse Translate Zen
41 651 3,838
Strings without a label Browse Translate Zen

Overview

Project website www.torproject.org
Instructions for translators

All the contributions to the Tor Project are bound by our Code of Conduct: https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/plain/code_of_conduct.txt

To share skills and solve any doubts, please join the Tor Localization community: https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-translators

Please see our language statistics at https://tpo.pages.torproject.net/community/l10n/stats.html with up to date information about translation priorities.

Remember that your name and email will appear on some translation files.

We encourage the use of pseudonyms!

Project maintainers User avatar gaba User avatar gazebook User avatar shelikhoo@Tor User avatar emmapeel
Translation license Creative Commons Attribution Share Alike 4.0 International
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://gitlab.torproject.org/tpo/translation.git
Repository branch bridges-introduction-video-subtitles
Last remote commit remove RLE chars, not needed after all fcd06b6f39
User avatar emmapeel authored a year ago
Last commit in Weblate new translations in weblate ed0940e5df
Hosted Weblate authored 6 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/tor/bridges-introduction-video-subtitles/
File mask bridges-introduction-subtitles-*.srt
Monolingual base language file src/bridges-introduction.srt
Translation file Download bridges-introduction-subtitles-ko.srt
Last change Oct. 30, 2024, 6:07 p.m.
Last change made by None
Language Korean
Language code ko
Text direction Left to right
Number of speakers 79,236,042
Number of plurals 1
Plural type None
Plurals
Plural formula 0
10 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 41 651 3,838
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 100% 41 100% 651 100% 3,838
Translated 100% 41 100% 651 100% 3,838
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

651
Hosted words
41
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “bridges-introduction-subtitles-ko.srt” file was enforced. 2 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “bridges-introduction-subtitles-ko.srt” file was enforced. 4 weeks ago
User avatar None

Resource updated

Parsing of the “bridges-introduction-subtitles-ko.srt” file was enforced. 5 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 5 months ago
User avatar 8ar83wgeq3

Translation changed

5 months ago
User avatar 8ar83wgeq3

Translation changed

5 months ago
User avatar 8ar83wgeq3

Translation changed

5 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 5 months ago
User avatar 8ar83wgeq3

Translation changed

5 months ago
User avatar 8ar83wgeq3

Translation changed

5 months ago
Browse all translation changes