Strings Words Characters | |||
---|---|---|---|
1 4 21 |
|
All strings | Browse Translate Zen |
1 4 21 |
|
Unfinished strings | Browse Translate Zen |
1 4 21 |
|
Untranslated strings | Browse Translate Zen |
1 4 21 |
|
Unfinished strings without suggestions | Browse Translate Zen |
Other components
Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
App Metadata GPL-3.0-or-later | 98% | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Game Strings GPL-3.0-or-later | 86% | 17 | 72 | 429 | 17 | 0 | 0 | 0 | |
|
Overview
Project website | github.com/retrowars/retrowars | |
---|---|---|
Instructions for translators | Thanks for joining the Super Retro Mega Wars (aka "retrowars") community and contributing! Note on adding new languages: This game uses the libgdx framework. Unlike typical Android apps, there is a little more work involved in onboarding new languages. Nevertheless, I will do my best to get any new language incorporated - but please be patient if your language does not get added immediately. RTL languages are specifically not supported by the framework for now unfortunately, but I will keep track of when/if it becomes available. Note on translating changelogs in the App Metadata component: Although 100% translation is wonderful, realistically only the latest changelog is shown in F-Droid or Google Play. Furthermore, we will typically bump a new version in git (with an appropriate changelog for the future release) about a week or two prior to tagging the version to be built by F-Droid. Once tagged, F-Droid will only pick up translations from that particular tag, so subsequent translations of the latest changelog will not be reflected in F-Droid. I'll try and always add a message in Weblate to let you know when a new version is prepared for release with an anticipated release date. |
|
Project maintainers | kingu pserwylo | |
Translation license | GNU General Public License v3.0 or later | |
Translation process |
|
|
Source code repository |
local:
|
|
Repository branch | main | |
Weblate repository |
https://hosted.weblate.org/git/retrowars/glossary/
|
|
File mask |
*.tbx
|
|
Translation file |
Download
id.tbx
|
|
Last change | Jan. 20, 2024, 4:27 p.m. | |
Last change made by | None | |
Language | Indonesian | |
Language code | id | |
Text direction | Left to right | |
Number of speakers | 180,519,583 | |
Number of plurals | 1 | |
Plural type | None | |
Plurals | ||
Plural formula |
0
|
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 1 | 4 | 21 | |||
Translated | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Needs editing | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Read-only | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Failing checks | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Strings with suggestions | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Untranslated strings | 100% | 1 | 100% | 4 | 100% | 21 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
None
Changes committed |
Changes committed
11 months ago
|
clonewith
String added |
|
None
Resource updated |
File “
id.tbx ” was added.
2 years ago
|
1 | File in original format as translated in the repository | TermBase eXchange file | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | All strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |
1 | Unfinished strings, converted files enriched with comments; suitable for offline translation | CSV | gettext PO | TBX | TMX | XLIFF 1.1 with gettext extensions | XLIFF 1.1 | XLSX |