Whenever a new translation file is approved and pushed to GitHub, it will be automatically built as an APK file.

You can view a preview of the translated language version at https://github.com/Ashinch/ReadYou/actions

GitHub Actions -> Click your translation pull request -> Artifacts -> Select F-droid or GitHub build-variant

Translation status

21 Strings 100%
2,456 Words 100%
15,367 Characters 100%

Other components

Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Android strings AGPL-3.0 0 0 0 0 0 0 0

Overview

Project website github.com/Ashinch/ReadYou
Instructions for translators

Whenever a new translation file is approved and pushed to GitHub, it will be automatically built as an APK file.

You can view a preview of the translated language version at https://github.com/Ashinch/ReadYou/actions

GitHub Actions -> Click your translation pull request -> Artifacts -> Select F-droid or GitHub build-variant

Project maintainers User avatar Ashinch
Translation license GNU Affero General Public License v3.0 or later
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language is editable.
Source code repository https://github.com/Ashinch/ReadYou
Repository branch main
Last remote commit fix(ui): disable pull to load when no articles available 571840a
User avatar JunkFood02 authored 2 weeks ago
Last commit in Weblate Translated using Weblate (French) 7e26c0e
Hosted Weblate authored 6 days ago
Weblate repository https://hosted.weblate.org/git/readyou/f-droid-and-play-store-metadata/
File mask fastlane/metadata/android/*
Monolingual base language file fastlane/metadata/android/en-US
Translation file Download fastlane/metadata/android/es
Last change Feb. 23, 2024, 9:42 p.m.
Last author gallegonovato
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 21 2,456 15,367
Translated 100% 21 100% 2,456 100% 15,367
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 4% 1 11% 290 12% 1,854
Strings with suggestions 4% 1 11% 290 12% 1,854
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

2,456
Hosted words
21
Hosted strings
100%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+100%
Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
Contributors
User avatar gallegonovato

Comment resolved

Comment resolved 2 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon @Scrambled777

Thank you very much for your words and for your help.

The problem with Spanish is that it is very rich in words, expressions, etc. And it also has the problem that some words or expressions change from Spain to other Latin American countries or other places.

I try to translate as best I can so that everyone can use open source in Spanish. But many times if translated literally, as the developer says. You have strange things... I can and I make mistakes :( I try to improve and do my best ;)

But the important thing is to spread the use of open source as much as possible in our languages.

Thank you so much for your help and patience. If you have any questions, don't hesitate to let me know. We are here to help :)

2 months ago
User avatar gallegonovato

Comment resolved

Comment resolved 2 months ago
User avatar Scrambled777

Comment resolved

Comment resolved 2 months ago
User avatar Scrambled777

Comment added

@gallegonovato No worries mate. It's legend like you who had inspired me to start translating. Thank you for putting a lot of time so that people can enjoy foss software's in Spanish. Hug for you too and have a nice day. Cheers.

2 months ago
User avatar gallegonovato

Comment added

Good afternoon @Scrambled777

Thank you very much for your help and time.

It's just that before with the English text, when I translated it to Spanish. It was impossible to put it in 500 characters. Since in Spanish many articles are used and the words are very long.

A hug and thank you for your time and help

2 months ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 months ago
User avatar gallegonovato

Translation changed

2 months ago
User avatar gallegonovato

Translation completed

Translation completed 2 months ago
User avatar gallegonovato

Translation added

2 months ago
Browse all translation changes