Component Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
Interface CC0-1.0 58% 8,223 24,510 156,523 7,065 470 26 0
Glossary Glossary BSD-3-Clause 68% 23 23 115 23 0 0 0

Overview

Project website puredata.info
Instructions for translators

translating the Graphical User Interface of Pure Data ===========================================

This translation project aims at making "Pure Data" (commonly called "Pd"), a realtime graphical programming environment for audio and multimedia processing, accessible in multiple languages.

Since the programming language itself is heavily based on English (like many other programming languages), this translation project is targeting the IDE instead.

guidelines

  • Please do not start new translations that you do not plan to actually translate

  • Please prefer translating to languages you are familiar with

  • If there's an existing translation to a language where you are not a native speaker, think twice before editing. check the people who did the translation (they might be native speakers and really know better :-))

    Translating only languages you are familiar with might sound obvious, but with the help of google translate and the like, people think they are empowered to translate everything. We really want high-quality translations created by people for people. Automated translation services can help tremendously, but they still require someone who can speak the language to check each translation. So if you plan to only fill the spaces of a foreign language with automated translations, it's probably better to wait for a native speaker.

    Many languages have their weird idiosyncrasies (e.g. French requiring a non-breaking-space before each punctuation mark), so familiarize yourself with these before "fixing" correct translations.

    There's little use in having a Klingon translation file that does not contain the translation of a single term; better spend your energy on adding translations to an existing language.

    be friendly. don't start edit wars. use the "Comments" to discuss why you think a given translation should be improved.

more info

The current (but slightly outdated) translation guide can be found at https://github.com/pure-data/pure-data/blob/master/po/README.txt

weblate

The friendly people of Weblate are hosting the Pd translation for free! 🎉

However, since in reality hosting webservices does cost money, they would be happily accepting donations for their continued support. So if you have spare bucks, head over to https://weblate.org/donate/

Project maintainers User avatar umlaeuteUser avatar maxn
5 days ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 20,095 52,263 331,064
Source 664 1,684 10,691
Translated 58% 11,849 53% 27,730 52% 174,426
Needs editing 5% 1,158 4% 2,198 4% 13,489
Read-only 3% 651 3% 1,669 3% 10,604
Failing checks 2% 470 1% 923 1% 6,026
Strings with suggestions 1% 26 1% 78 1% 529
Untranslated strings 35% 7,088 42% 22,335 43% 143,149

Quick numbers

52,263
Hosted words
20,095
Hosted strings
58%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
Translated
+58%
+100%
Contributors
User avatar None

Changes committed

Changes committed 9 days ago
User avatar tigg

Translation completed

Translation completed 10 days ago
User avatar tigg

Translation added

10 days ago
User avatar tigg

Contributor joined

Contributor joined 10 days ago
User avatar None

Repository notification received

GitHub: https://github.com/pure-data/pure-data, l10n 11 days ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 2 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed 2 weeks ago
User avatar umlaeute

Translation changed

2 weeks ago
Browse all project changes